Примеры употребления "которыми" в русском

<>
Переводы: все19534 qui14648 dont2138 lequel2028 auquel368 duquel133 другие переводы219
Сто компаний, с которыми можно работать. Une centaine d'entreprises, nous pouvons travailler avec.
Вспомните те диспуты, которыми нас потчуют - Voyez les débats que nous avons.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Il y a donc des défis à relever.
Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь. C'est une sélection aléatoire des trucs que je fais.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Il y a beaucoup d'autres façons de mourir.
или шкал позиций, которыми вы можете пользоваться. ou des échelles de positions d'écoute, que vous pouvez utiliser.
Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться Il a des défauts, nous devons l'admettre.
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи, Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
Сколько человек в зале, с которыми такое случалось? Combien d'entre vous ont déjà vécu cette expérience ?
Вещи, которыми я сейчас занимаюсь - путешествие в Канны. Faire des choses comme je fais en ce moment - voyager à Cannes.
Это одна из вещей, над которыми мы работаем. Et c'est ce sur quoi on a travaillé.
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно. Il a décliné la sauce spaghetti de toutes les manières possibles.
И у него есть руки, которыми оно превосходно создано. Et il aurait la main en ce qu'il serait grandement conçu.
Вот некоторые истории, которыми они хотят поделиться с Вами. Voici quelques unes des histoires qu'ils voulaient que nous partagions avec vous.
Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны. Le savoir que ces gens possèdent sur l'environnement naturel est incroyable.
И все инструменты, которыми мы ранее пользовались постепенно становятся неэффективными. Et chaque outil que nous avons eu risque de devenir inefficace.
Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу. Au lieu de faire ça en fait, nous avons développé des bâtonnets de poisson qu'on peut donner à manger aux poissons.
Есть так много вещей, которыми можно заняться, они очень актуальны. Il y a tellement de choses à faire, c'est si frais.
У меня есть три предложения, которыми я с вами поделюсь. J'ai trois suggestions que je vais partager avec vous.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!