Примеры употребления "коснуться" в русском

<>
Переводы: все18 toucher11 effleurer1 другие переводы6
Я бы хотел коснуться нескольких таких областей. J'aimerais parcourir quelques unes de ces idées aujourd'hui.
Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей. Pensez-y, le fait que, littéralement, un groupe d'étudiants puisse affecter les vies d'un milliard de personnes aujourd'hui.
И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED. Et ensuite, quatrièmement, je veux mentionner la Sapling Foundation, qui est le nouveau propriétaire de TED.
Поэтому я думаю, что мы уже готовы коснуться одного из самых важных вопросов неврологии: Je pense donc que nous sommes prêts à aborder l'une des questions les plus importantes de la neuroscience :
Она также должна коснуться вопросов безопасности, прекращения состояния войны, которое тянется десятилетиями, и признания Израиля арабскими государствами. Elles devront aussi traiter des questions de sécurité, de la fin d'un état de guerre qui dure depuis des dizaines d'années, et de la reconnaissance d'Israël par les États arabes.
После этих очень долгих, кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали. Après ces très longues et douloureuses opérations, essayant de guérir ce qui n'avait jamais pu l'être auparavant, le patient mourait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!