Примеры употребления "коррекция зрения" в русском

<>
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии. Mais, vous savez, c'est toute l'étendue de la famille que je connais en ligne directe.
Но теперь, похоже, происходит коррекция глобального рынка благодаря, в первую очередь, слабым перспективам роста. Cependant, une correction de marché semble à présent être en cours partout dans le monde, en raison, d'abord et avant tout, des perspectives de croissance faible.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Еще до кризиса произошло изменение баланса экономической мощи - по сути, коррекция двухсотлетней исторической аномалии, в течение которой доля Азии в мировом ВВП снизилась с почти 50% до уровня, ниже 10%. Même avant la crise, un rééquilibrage du pouvoir économique mondial était déjà en cours - la correction d'une anomalie historique de 200 ans durant lesquels la part de l'Asie dans le PIB mondial a dégringolé de prés de 50% à un minimum inférieur à 10%.
Это ответ с исторической точки зрения. C'est le raisonnement historique.
Окажется ли коррекция рисковых активов временной или даст начало рынку понижательных тенденций, будет зависеть от многих факторов. La réponse à la question de savoir si cette correction des actifs risqués n'est que provisoire ou révèle les débuts d'un marché baissier dépendra de plusieurs facteurs.
Но он был небесполезным с точки зрения направления в определенное русло процесса принятия решения. Mais elle n'était pas inutile dans le sens où elle aidait les gens à décider ce qu'ils voulaient.
Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция. Mais la situation laisse entrevoir bien plus qu'une correction majeure.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное. Vu d'un autre point de vue, il donne une impression tout à fait différente.
И, учитывая серьезность рисков снижения роста в странах с развитой и развивающейся экономикой, коррекция может быть ведущей тенденцией худших ожиданий для мировой экономики и финансовых рынков в 2013 году. Et, compte tenu de la gravité des risques à la baisse qui pèsent sur la croissance, dans les économies avancées tout comme dans les économies émergentes, la correction pourrait être un avertissement du pire à venir pour l'économie mondiale et les marchés financiers en 2013.
Хорошо, что же такое сложность с этой точки зрения? Bien, alors qu'est-ce que la complexité, de ce point de vue ?
Каждый знает, что рынки испытывали настоящий бум, и каждый знает, что другим известно о том, что всегда возможна коррекция. Tout le monde sait que les marchés monétaires sont en plein boom, et tout le monde sait que d'autres personnes savent qu'une correction est toujours possible.
Даже премьер-министр Манмохан Сингх согласен с этой точкой зрения. Même le Premier ministre indien Manmohan Singh est d'accord avec ce point de vue.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. La correction aurait même pu intervenir plus tôt, compte tenu des données macroéconomiques décevantes de ces derniers mois.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть. C'est en fait - vous êtes capable de tenir des points de vue divergeants joyeusement, quand vous les voyez.
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: Le changement de cap américain est aussi dicté par une autre considération :
Их достижения, с точки зрения разума и науки, поразительны, и они очень созвучны нашему времени, когда мы пробиваемся сквозь бурю. Ces prouesses, d'un point de vue intellectuel et scientifique, sont extraordinaires, et elles ont tant d'importance de nos jours quand nous sommes pris dans des tempêtes.
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться. A cause de l'incertitude, la volatilité et le risque d'évènements extrêmes qui est de nouveau à la hausse, la correction pourrait s'accélérer rapidement.
И даже с точки зрения калорий оно отличное. Et même en termes de calories, c'est très bon.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию. La correction de la politique des Etats-Unis s'étend jusqu'à la terminologie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!