Примеры употребления "короткая" в русском с переводом "court"

<>
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." Le monde en développement égale une courte vie dans une grande famille.
У Венгрии была своя короткая и великолепная революция. La Hongrie a bien sur connu sa révolution, aussi courte que glorieuse.
Боже, это самая короткая стрижка в моей жизни. Mon Dieu, je les ai jamais eu aussi courts.
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая. Pour reprendre les termes de Hobbes, la vie est courte et bestiale là-bas.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых. De plus, une guerre courte et victorieuse pouvait aider à canaliser la marée révolutionnaire qui menaçait la dynastie des Romanov.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая. Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая: Dehors, on voit trop d'immeubles qui sont tellement banals ils nous racontent une histoire, mais l'histoire est très courte.
Несмотря на то, что слабость мировой экономики привела к соответствующему снижению темпов роста выбросов углекислого газа, это всего лишь короткая передышка. Les mauvais résultats de l'économie mondiale ont conduit à un ralentissement de l'augmentation des émissions de carbone, mais ce n'est qu'un répit de courte durée.
Они не говорили про разные страны - вот, мир состоит из групп, одна из которых здесь, там семьи большие, а жизнь короткая. Le monde était composé d'un ensemble de pays représentés ici qui avaient de grandes familles et de courtes vies.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай. Un compte-rendu prend presque toujours la forme d'une séance courte et unique qui rassemble, dans la mesure du possible, toutes les personnes impliquées dans un événement traumatisant.
Жизнь коротка, как вы знаете. La vie est courte, vous savez.
Вот один очень короткий текст. C'est un texte très court.
Мать постригла меня слишком коротко. Ma mère m'a coupé les cheveux trop courts.
Подстригите, пожалуйста, не очень коротко. S'il vous plaît, coupez pas trop court.
Он мне послал короткое письмо. Il m'a envoyé une courte lettre.
Эта работа "Рисование короткой палки". Et dans celle-ci intitulée "Tirer la courte paille."
Короткие юбки больше не в моде. Les jupes courtes ne sont plus à la mode.
Это очень, очень, очень короткий период. C'est très, très, très court.
Это самый короткий путь в Париж. C'est le plus court chemin vers Paris.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Dans ce cas, une récession serait sans doute de courte durée et limitée dans ses effets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!