Примеры употребления "короткая джинсовая куртка" в русском

<>
Жизнь была очень короткая. C'était une vie très courte.
На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру. Il avait de hautes bottes en cuir, des jodhpurs, un vieux blouson de cuir, un casque merveilleux et ces merveilleuses lunettes - et, immanquablement, une écharpe blanche qui flottait dans le vent.
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." Le monde en développement égale une courte vie dans une grande famille.
Вот, это простая куртка с капюшоном. Donc voilà une parka vide.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Il savait que l'amitié était l'anti-chambre du jeu.
Висящая на заборе куртка могла заставить их упираться. Un manteau sur une barrière les ferait se rebiffer.
К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая: Dehors, on voit trop d'immeubles qui sont tellement banals ils nous racontent une histoire, mais l'histoire est très courte.
Мне не нравится эта куртка. Je n'aime pas cette veste.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая. Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Тебе нравится эта кожаная куртка? Est-ce que cette veste en cuir te plaît ?
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая. Pour reprendre les termes de Hobbes, la vie est courte et bestiale là-bas.
Куртка - это предмет одежды. Une veste est un vêtement.
Иногда я вижу, что она длинная, иногда, что совсем короткая, но она всегда со мной. Parfois je la vois en grand, parfois en petit, mais elle est toujours avec moi.
Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная. Donc il connaît le sujet de la blague, il connaît sa longueur.
Вот короткая история. Voici l'histoire en bref.
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента - очень короткая. Là j'en ai un géant et la référence, en bleu, en a un vraiment petit.
Они не говорили про разные страны - вот, мир состоит из групп, одна из которых здесь, там семьи большие, а жизнь короткая. Le monde était composé d'un ensemble de pays représentés ici qui avaient de grandes familles et de courtes vies.
Боже, это самая короткая стрижка в моей жизни. Mon Dieu, je les ai jamais eu aussi courts.
Тебе идёт короткая стрижка. Les cheveux courts te vont bien.
Юбка не слишком короткая? La jupe n'est-elle pas trop courte ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!