Примеры употребления "корабль" в русском

<>
Переводы: все162 navire61 bateau58 vaisseau29 bâtiment7 другие переводы7
Точно крысы, покидающие тонущий корабль. Juste comme des rats quittant un navire en perdition.
Вы видите корабль на горизонте? Voyez-vous un bateau à l'horizon ?
Космический корабль скоро достигнет Луны. Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов. La Corée du Nord a longtemps été habile à afficher sa volonté de prendre des risques, provoquant une crise en 2010 en coulant un bâtiment militaire de la Corée du Sud et en bombardant une île de la Corée du Sud.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма. Ils doivent tenir la barre du navire Europe à travers la tempête.
Наш корабль приближался к гавани. Notre bateau approchait du port.
Космический корабль разработал Бёрт Рутан? Donc c'est le vaisseau spatial dessiné par Bert Rutan ?
Эти военные игры были самым непосредственным предупреждением Северной Кореи о прочной приверженности Америки к Южной Корее, после того как в начале этого года Северная Корея потопила южнокорейский корабль "Чхонан". Ces jeux de stratégie militaire constituent surtout un avertissement lancé à la Corée du nord sur la force de l'engagement de l'Amérique en Corée du sud, suite au naufrage du bâtiment de guerre sud-coréen le Cheonan plus tôt cette année.
Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали. Voici le son d'un navire, et je vais devoir parler un peu plus fort pour me faire entendre.
Корабль затонул во время шторма. Le bateau a coulé durant la tempête.
Мы сложим его, и поместим в космический корабль. On le plie et on le transporte à bord d'un vaisseau.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. Donc, je l'ai mis de côté, et j'ai fait cet autre film sur un grand navire qui coule.
Корабль бросил якорь у берега. Le bateau a jeté l'ancre près de la rive.
А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online. Et ceci est un vaisseau de classe Titan dans le jeu de l'espace, EVE online.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности. Malheureusement, ce navire ne semble pas partager le sentiment d'une mission commune et témoigne apparemment d'un manque flagrant d'urgence.
Корабль направляется прямо на север. Le bateau se dirige droit vers le nord.
если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться. si nous saccageons le vaisseau, nous ne pouvons aller nulle part ailleurs.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи. Il le fait, mais pas avant que le capitaine n'ait reçu l'assurance qu'un navire plus grand ne vienne à leur aide.
Корабль затонул, и все погибли. Le bateau coula et tous périrent.
Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь. On n'avait que prendre un vaisseau spatial, le rétrécir, et l'injecter dans la circulation sanguine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!