Примеры употребления "координацией" в русском

<>
Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией. Cela dépendra des décisions prises par des politiciens avec des faibles taux d'approbation, des oppositions bruyantes et d'une coordination insuffisante.
Являясь слабыми и неэффективными, подверженными коррупции и политически пристрастными, с недостаточной координацией между подразделениями и открытым шантажом чиновников, судебные системы по всему перешейку стали лёгкой мишенью для организованной преступности. Déjà faibles et inefficients, enclins à la corruption, à la politisation, à l'absence de coordination entre leurs services et à l'intimidation manifeste de leurs agents, les systèmes judiciaires de l'isthme sont une proie facile pour le crime organisé.
Как и многие новые члены, Великобритания предпочитает Европу, состоящую из разных слабосвязанных между собой наций - по существу, зону свободной торговли, но с открытыми границами на ее периферии - с достаточной стратегической координацией для того, чтобы создать квази-империю в геополитическом смысле наравне с Соединенными Штатами. Comme beaucoup de nouveaux membres, la Grande-Bretagne préfère une Europe des nations avec des structures peu contraignantes - pour l'essentiel une zone de libre-échange - avec des frontières ouvertes à sa périphérie et avec ce qu'il faut de coordination stratégique pour former un quasi empire en termes géopolitiques, à égalité avec les USA.
Он участвует в координации движений. Il est impliqué dans la coordination des mouvements.
международную координацию медицинских приоритетов и внедрения; une coordination internationale des priorités et des programmes en matière de santé ;
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность. Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации. Cette coordination est dans l'intérêt de tous.
В экономике это проблему называют затратами на координацию. Et le cadre économique de ce problème, s'appelle "coûts de coordination".
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: Et nous avions une réponse classique aux coûts de coordination, qui était :
У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений. Vous avez une grande activité cérébelleuse, qui est impliquée dans la coordination motrice.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд. Évidemment, la coordination ouverte n'a pas réussi à tenir ses promesses.
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса? Les responsables politiques trouveront-ils un moyen de s'entendre sur une coordination internationale nécessaire ?
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации. C'est ainsi que des changements qui sont dans l'intérêt de tous sont bloqués par manque de coordination.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации. L'assouplissement quantitatif (quantitaive easing -QE) mis en ouvre par les économies avancées pose aussi la question de la coordination.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий. La coordination des politiques peut fournir des remèdes efficaces à ces débordements négatifs.
Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы. Sarkozy voulait aussi, et a obtenu, une plus grande coordination économique à l'intérieur du Conseil européen.
Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими. Mais ils doivent s'ouvrir à la coopération et à la coordination avec les autres.
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг. La coordination des politiques internationales requiert un leader, quelqu'un qui fera le premier pas dans la bonne direction.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС. Il y a donc urgence à mettre en place une coordination macroéconomique et fiscale au sein de l'UE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!