Примеры употребления "концами" в русском с переводом "fin"

<>
Как положить конец международной оккупации Mettre fin à l\u0027Occupation internationale
Конец Холодной Войны все изменил. La fin de la Guerre froide a tout changé.
Конец финансового суверенитета в Европе La fin de la souveraineté budgétaire en Europe
Неужели это конец моего танца?" Est-ce la fin de ma danse?"
Ну, это конец моей лекции. Bien, c'est la fin de mon exposé.
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Ce que nous observons désormais c'est la fin de la montée en puissance de l'Ouest.
Неожиданному доходу может настать конец. Toutes les mannes prennent fin un jour.
Хорошее начало предвещает хороший конец. Bon début promet bonne fin.
Затем наступил конец Холодной Войны. Puis vient la fin de la guerre froide.
Войны имеют начало и конец. Elles ont un début et une fin.
Для креационистов - это конец цепочки. Pour les créationnistes, c'est la fin de la chaine.
Это было в конце восьмидесятых. C'était à la fin des années 80.
В конце книги герой умирает. Le héros meurt à la fin du livre.
Посмотрите, что происходит в конце. Regardez maintenant ce qui se passe à la fin.
- с восклицательным знаком в конце. - avec un point d'exclamation à la fin.
Мы поженимся в конце марта. Nous nous marierons à la fin du mois de mars.
Это стало концом администрации Буша. C'était la fin de l'administration Bush.
К концу дня погода испортилась. Le temps s'est dégradé à la fin de la journée.
Это то, что раскрывается под конец. C'est ce qui est expliqué à la fin.
Таков был конец первого Европейского Союза. C'est ainsi que prit fin la première Union européenne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!