Примеры употребления "контроль" в русском с переводом "contrôle"

<>
Но потом вы теряете контроль. Mais ensuite vous en perdez le contrôle.
Как мы осуществляем контроль качества? Quoi - comment nous gérons les contrôles de qualité ?
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. Et ça vous montre la robustesse du contrôle.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Контроль оружия после случая в Ньютауне Le contrôle des armes après Newtown
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются. Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore.
Партия просто теряет контроль над страной. le Parti perd tout simplement le contrôle du pays.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe.
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию. Nous prenons le contrôle de notre propre évolution.
также помог бы контроль за движением капитала. en conjonction aux contrôles des capitaux.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Les contrôles prudentiels sur les mouvements de capitaux se justifient amplement.
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью. Ils voulaient prendre le contrôle de l'industrie pétrolière irakienne.
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам. J'ai appris à céder le contrôle de la salle de classe aux élèves au fil du temps.
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе. Parce que le phénomène de contrôle biologique, vous pouvez le voir dans votre jardin.
И как в данном случае осуществлять положительный контроль? Et comment faisons-nous un contrôle positif dans ce cas?
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам? Pourquoi ceux-ci confient-ils délibérément le contrôle de leur entreprise à des dirigeants professionnels ?
Мышечный контроль очень важен, вы знаете, что такое рефлексы. Ce contrôle des muscles est très, très important, parce que, vous savez, il peut y avoir des réflexes.
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами? Est-il possible d'établir un contrôle civil de l'armée ?
Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне. Le parlement européen doit exercer un contrôle démocratique effectif au niveau européen.
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией? Comment assurer un contrôle civil démocratique de l'armée et de la police ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!