Примеры употребления "континентами" в русском

<>
Переводы: все276 continent276
Символизм города-моста между двумя континентами был как нельзя кстати. Le symbolisme associé à cette ville qui relie deux continents convenait parfaitement.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами. Et nous savons que ces opérations du débarquement ont créé un lien unique entre nos continents.
Есть также множество характеристик, которые различаются между континентами, такие, которые относятся к тому, как мы перерабатываем пищу, которую едим, или как наш иммунитет справляется с микробами, которые пытаются внедриться в наш организм. Il y a également un certain nombres de traits qui varient entre les continents comme ce qui concerne la manière dont nous métabolisons la nourriture, ou ce qui concerne la manière dont nos systèmes immunitaires traitent les microbes qui essayent d'envahir notre corps.
Цвет, как вы видете, континент. La couleur, vous pouvez voir, un continent.
Конечно, Африка - это континент катастроф. Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes.
Америка - это не страна, а континент. L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent.
Вот карта потоков битов на континенте. Et voici une carte des flux de données à travers les continents.
Цвет указывает на континент, где страна находится. Les couleurs montrent les continents.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Это проект, который сейчас включает три континента, C'est un projet qui s'étend maintenant sur trois continents.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. En un mot, l'idée de l'intégration européenne a transformé notre continent.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. Le monde a besoin d'un continent uni, prêt à l'action.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части. Ces deux horribles guerres mondiales ont déchiré notre continent.
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее. Mais quand cet ancien continent s'est séparé, la vie est devenue plus luxuriante.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Извлекли ли страны континента уроки из опыта этих лет? Le continent a-t-il appris la leçon de cette expérience ?
В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте Le mois dernier, des scientifiques ont annoncé que le continent perd désormais de la glace.
оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту. les frontières de démarcation défensive ont été supprimées dans tout le continent.
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности. Le continent entier a été transformé en un endroit de détresse, en attente de charité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!