Примеры употребления "коммандитный партнер" в русском

<>
ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней. Son nom signifie "Amour" et elle travaille avec un partenaire avec une écoute extraordinaire.
Пусть твой партнёр будет настоящим партнёром. faites de votre partenaire un vrai partenaire.
Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева. Votre nouveau partenaire commercial peut bien vous serrer la main, fêter l'évènement, sortir diner avec vous et laisser ensuite passer une expression de colère.
И потом вы выходите на улицу, и вы не знаете, куда идти, и вы не знаете, с кем поговорить, потому что ВИЧ настолько стигматизирован, что если ваш партнер, ваша семья, кто-либо у вас дома узнает, вас, скорее всего, выгонят из дома, и вы останетесь без средств к существованию. Et maintenant vous êtes dehors, et vous ne savez pas où aller, et vous ne savez pas à qui parler, parce que la vérité c'est que le VIH est tellement stigmatisant que si votre partenaire, votre famille, qui que ce soit chez vous l'apprend, vous serez surement jetée à la rue, sans aucun moyen de subsistance.
Во-вторых, партнёр готов помочь, хотя он и не заинтересован в еде. La deuxième est que le partenaire est prêt à travailler même si la nourriture ne l'intéresse pas.
Водка, летняя ночь - новый партнер на осень. De la Vodka, la fête de la Saint-Jean - un nouveau partenaire pour l'automne.
Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну. De la Vodka, le réveillon du Nouvel An - un nouveau partenaire pour le printemps.
Удалённый партнёр - это экспериментатор из нашей группы, они использовали одну из трёх различных технологий взаимодействия с участниками. Le collaborateur distant était un expérimentateur de notre groupe et il untilisait l'une de ces trois technologie pour interagir avec les participants.
Нам понадобится хороший партнёр. On aurait besoin du bon partenaire.
Блумберг был весь про цифры, и мы сделали большие цифры в пространстве, и эти цифры отражались на впечатляющем светодиодном экране, который программировала Лиза Страусфелд, мой партнер. Le truc de Bloomberg c'était les chiffres, et on a remplit l'espace de grands chiffres et les chiffres étaient projetées sur une LED spectaculaire que ma partenaire, Lisa Strausfeld, avait programmée.
Надо просто быть стройнее, чем партнёр. il faut juste que nous soyons plus minces que nos partenaires.
Если детям в Уганде нужен ещё один партнёр для танцев, Эйнштейн подошла бы, потому что она обожает танцевать. Si les enfants d'Ouganda ont besoin d'un autre partenaire de danse, Einstein pourrait certainement remplir le rôle, parce qu'elle adore danser.
Если бы Уол-Март был страной, то это был бы 6-й крупнейший торговый партнер Китая. Si c'était un pays, il serait le 6e partenaire économique de la Chine.
Мой партнер решил выйти из дела, чтобы инвестировать деньги в другую фирму. Mon associé a décidé de reprendre ses billes pour investir son argent dans une autre entreprise.
"Пепа может вернуться домой, но уже не как мой партнер", объяснила Рихтаржова. "Pepa peut revenir à la maison, mais pas comme mon partenaire"a expliqué Rychtarova.
Если эти переговоры будут заменены прямыми переговорами, в которых США физически не находится в комнате переговоров, нет никакой гарантии, что более сильный партнер не будет пытаться запугать более слабого. Si les discussions de proximité sont remplacées par des pourparlers directs, dans lesquels les Etats-Unis ne sont plus physiquement présents dans la salle des négociations, il n'y a aucune garantie que le partenaire le plus fort n'essayera pas d'intimider le plus faible.
Внимание должно быть сосредоточено на будущем, и надо приветствовать появление Японии, все более способной и готовой действовать как партнер США в решении региональных и глобальных проблем. L'intérêt devrait plutôt se porter sur l'avenir et sur la place à faire à un Japon de plus en plus capable et désireux d'agir en tant que partenaire des USA pour répondre aux défis qui se posent tant au niveau régional que mondial.
И хотя некоторые японцы выражают недовольство по поводу неравномерности составляющих по безопасности в альянсе, в результате ограничений, которые приняла страна восходящего солнца по использованию вооружения, в этих новых областях и направлениях эта страна - очень сильный партнёр. Bien que certains Japonais aient critiqué la nature inéquitable du Traité de sécurité, due aux limites acceptées par le Japon concernant l'usage de la force armée, dans ces nouveaux domaines, le Japon est un partenaire de premier plan.
Давнишний анти- американский подтекст, конечно, безусловно приведет к тому, что как в любых несбалансированных на протяжении длительного периода отношениях, младший партнер будет стремиться к провозглашению заявлений, которые вызовут неверное восприятие. Un anti-américanisme sous-jacent refera inévitablement surface, et comme dans toute longue relation déséquilibrée, le partenaire le plus faible aura tendance à faire des déclarations qui donneront lieu à de fausses interprétations.
Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма. Comme l'Italie, son alliée de l'Axe pendant la Seconde guerre mondiale, le Japon est devenu un pays aux avant-postes de la lutte contre les puissances communistes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!