Примеры употребления "комикса" в русском

<>
Переводы: все27 bande dessinée20 bd6 другие переводы1
Я добавляю моим черепахам руки, чтобы сделать их больше похожими на героев комикса. Je donne des mains à ma tortue juste pour que ce soient des personnages de bande dessinée avec lesquels il est plus facile de travailler.
Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее. Chaque fois que je créais un personnage délirant de bande dessinée sur la planche à dessin, je trouvais une créature dans l'océan qui était encore plus délirante.
Я выучил французский, читая комиксы. J'ai appris le français en lisant les bandes dessinées.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию. Ces BDs sont un des principaux moyens pour les enfants, surtout dans la diaspora, d'apprendre leur religion et les contes mythologiques populaires.
Но "99" это не просто комикс. Maintenant "Les 99" n'est plus seulement une bande dessinée.
И я ехал на велосипеде в один конец пляжа и покупал комиксы у бедных детей. Et j'allais en vélo jusqu'au bout de la plage et j'achetais toutes les BD aux enfants pauvres.
Я совершал арбитражные операции с комиксами. J'ai fait de la revente de bandes dessinées:
Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты. Quand j'avais dix ans environ, je vendais des BD à partir de notre maison sur la baie Géorgienne.
и ты должен зарабатывать рисованием комиксов. Alors vous devez gagner votre vie en faisant des bandes dessinées.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник. Chitra Ganesh, à Brooklyn, est connue pour ses collages numériques, elle utilise des BDs indiennes appelées amar chitra kathas, comme matière première.
Как же я начал рисовать комиксы? Alors comment ai je commencé à faire des bandes dessinées?
Я также понял, что не надо показывать свой источник, потому что меня избили после 4 недель моей торговли, так как один из богатых детей обнаружил, где я покупал комиксы, и ему не понравилось то, что он переплачивал. J'ai aussi appris, ne révèle pas tes sources, car je me suis fait tabasser après quatre semaines à faire cela parce qu'un des enfants riches avait découvert où j'achetais mes BD, et il n'aimait pas le fait qu'il payait bien plus.
Знаете, это то, что я люблю в комиксах. C'est ce que j'adore dans les bandes dessinées, vous savez.
Вместе они представили проект, основанный на идее лорда Фостера, которая была - он вспомнил, как ребенком читал комиксы про Флэша Гордона, и рассказал, что когда Флэш Гордон подходил к пропасти, он стрелял тем, что сегодня мы бы назвали световым мечом. Et ensemble ils ont proposé un design basé sur la vision de Lord Foster, qui était - il se rappelait avoir lu, enfant, les BD de Flash Gordon, et il a dit que quand Flash Gordon arrivait dans un abysse, il utilisait ce qui serait aujourd'hui une sorte de sabre laser.
И он тайно пронес в тюрьму два журнала комиксов - Il avait réussi à faire passer deux bandes dessinées, deux bandes dessinées.
И это то, что, я надеюсь, мой комикс делает в некоторой степени. Et j'espère que mes bandes dessinées le font modestement.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов. Alors certains d'entre eux semblent avoir en fait des pouvoirs comme les super héros dans les bandes dessinées.
Я пролетал над лагуной с акулой, и это был день, когда родился мой комикс об акуле. Et je volais au dessus d'un lagon où un requin nageait, et c'est ce jour-là qu'est née ma bande dessinée à propos d'un requin.
Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, - это их форма и размер. Mais cela est facile de voir pourquoi ces animaux font des personnages de bande dessinée si formidables, leurs formes et leurs tailles.
А когда ему надоело их читать, он начал учить приговоренных к смертной казни чтению с помощью этих комиксов. Et quand il eu marre de les lire, il commença à apprendre aux hommes du couloir de la mort à lire par le biais de ces bandes dessinées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!