Примеры употребления "командует" в русском

<>
Переводы: все37 commander32 другие переводы5
И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел." Et puis quand il est temps d'y aller, une lumière verte s'allume et le chef de saut dit, "Allez".
В нынешние времена, члены правящей элиты получают огромную пользу от экономики, которой командует государство. Aujourd'hui par contre, les membres de l'élite au pouvoir tirent directement un énorme avantage d'une économie sous la coupe de l'Etat.
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует? Alors, comment un leader reste-t-il crédible et légitime quand ils n'ont pas fait ce que les gens que vous menez font?
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей. Le mois dernier, les forces militaires sous le commandement de ce même président ont lancé un missile sur une maison de Damadola, un village pakistanais près de la frontière afghane.
Но во Франции уже есть более старое слово для обозначения понятия путинизма A© tatisme - которое означает, что государство командует обществом вместо того, чтобы служить ему. Le poutinisme correspond à l'étatisme, systà me dans lequel l'Etat dirige le pays au lieu d'Ãatre à son service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!