Примеры употребления "командой" в русском

<>
Мы стали там первой съемочной командой. Nous avons été les premiers à aller filmer là-bas.
Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой. Si vous les remportiez tous, vous étiez considérés comme ayant raisonnablement réussi.
Он должен предстать перед расстрельной командой, - сказала г-жа Кортин AAP. "Il devrait être traîné devant le peloton d'exécution ", a déclaré Mme Corteen à l'AAP.
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей. D'autre part, vous savez, j'ai payé dans les trois dollars, je crois - et je suis allé dans un entrepôt dans le Queens pour voir une version d'Othello par un groupe amateur.
Конгрессмен Рон Пол руководил командой, охотящейся за ФРС, но это сейчас никоим образом не отдельный голос, каким он был два года назад. Le congressiste Ron Paul, qui est à la tête de ces attaques contre la Fed, n'est plus aussi isolé qu'il l'était il y a deux ans.
В этот день они выступят на Национальном стадионе, начиная с 7:30 вечера, вместе с командой из Лос-Анджелеса The X и местной группой Las Robertas. Ce jour-là se présenteront sur le Stade National, à partir du 19:30 heures, à côté du groupe de Los Angeles The X et les nationaux de Las Robertas.
Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться. On a donc développé une combinaison sèche - j'ai travaillé avec des Norvégiens - inspirée d'une combinaison de survie - que des pilotes d'hélico pourraient porter - et que je pourrais enfiler.
Когда японские игроки выходили на поле, их встречала враждебно настроенная толпа, что достигло кульминации в матче за звание чемпиона с командой Китая в Пекине перед огромной и откровенно враждебной толпой. Partout où ils ont joué, les footballeurs japonais ont été accueillis par des foules hostiles, jusqu'à la finale contre la Chine, qui s'est déroulée à Beijing devant une multitude menaçante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!