Примеры употребления "колодца" в русском

<>
Я зачерпну воды из колодца. Je vais puiser de l'eau du puits.
как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество. quels qu'en soient les inconvénients, l'eau peut être achetée à un marchand ou tirée d'un puits pour être rapportée chez soi, ce qui n'est pas le cas de l'électricité.
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму. Avec ce bâtiment, quand un directeur artistique a voulu monter "La Cerisaie" et voulait que des personnes sortent d'un puits sur la scène, il a fait venir une rétrocaveuse et l'on a tout simplement creusé le trou.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца. La solution pour augmenter les rendements consiste à s'assurer que même les fermiers les plus pauvres accèdent à des variétés de semences améliorées (généralement des semences "hybrides," créées par la sélection scientifique de variétés de graines), aux engrais chimiques, à des matières organiques pour réapprovisionner les nutriments du sol et, là où c'est possible, à des méthodes d'irrigation à petite échelle, comme des pompes pour tirer l'eau d'un puits proche.
В этом колодце нет воды. Le puits est à sec.
В этом колодце мало воды. Il y a peu d'eau dans ce puits.
Вода в этом колодце - питьевая. L'eau de ce puits est potable.
Первые шельфовые колодцы назывались "китами". Les premiers puits offshore s'appellaient des baleines.
Вода в этом колодце не питьевая. L'eau de ce puits n'est pas potable.
Не плюй в колодец, сам оттуда напьёшься. Ne crache pas dans un puits, car tu as besoin de boire.
Колодец - это место, где можно набрать воды. Un puits est un lieu où on peut avoir de l'eau.
Такую воду можно набрать в обычном колодце. Vous pouvez sortir de l'eau souterraine par n'importe quel puits.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. Et à l'intérieur de ces puits, des communautés microbiennes commencent à se former ensuite.
Помощь жителям в добывании питьевой воды из колодцев. Nous travaillons avec les villageois pour les aider a récupérer de l'eau potable à partir de puits.
Так что насосы или колодцы вас на спасут, On ne peut pas installer de pompes à main ni creuser de puits.
Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец. Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits.
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце. La caméra est tournée vers le bas, vers elle, parce qu'elle est dans le puits.
Я сказал:"Я хочу жить и копать колодцы пять лет". J'ai dis, "Je veux vivre et creuser des puits pendant cinq ans."
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу. Vous savez, les gens disent comment la moitié de tous les projets de puits d'eau, un an plus après, a échoué.
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев? Comment celle-ci est-elle préservée par la démolition des pistes d'aviation, l'arrachage des oliviers et la pollution des puits ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!