Примеры употребления "количествах" в русском с переводом "nombre"

<>
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. Mon problème est d'essayer de sauver les citoyens les plus anciens plus complètement, et en grand nombre.
Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь. Même si le Malawi est bien gouverné, sa population mourra en grand nombre des suites de maladies tant qu'il ne recevra pas une assistance adéquate.
Суть проблемы - и то, что сделало ее международным вопросом, а не просто внутренней австралийской проблемой - состоит в том, что потенциальные беженцы (в основном из Афганистана, Пакистана, Ирака, Ирана и Шри-Ланки) умирают в огромных количествах. Le coeur du problème - qui en fait une question internationale au lieu d'un problème de politique intérieure australienne - est le nombre terrifiant de réfugiés (principalement de l'Afghanistan, du Pakistan, d'Irak, d'Iran et du Sri Lanka) qui périssent en mer.
Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни - сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог - то, что мы производим в больших количествах. Je pense qu'alors que la capacité des machines à comprendre le langage humain et à traiter beaucoup de données continue à s'améliorer, il deviendra possible d'analyser une vie entière de contenu - les Tweets, les photos, les vidéos, les messages de blogs - que nous produisons en si grands nombres.
Некоторые касаются животных, их количества. Certaines d'entre elles sont sur les animaux, le nombre.
Как насчёт большего количества цифр? Et les grands nombres?
Лишь у небольшого количества людей, Mais un petit nombre d'entre eux, si.
Немалое количество американцев любят суси. Un nombre considérable d'Américains aiment les sushis.
Это очень большое количество галактик. C'est un très grand nombre de galaxies.
Размер кружка показывает количество инфицированных. La taille des bulles représente le nombre de personnes affectées par le VIH.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
Как меняется количество случаев инфицирования? Quelle est l'évolution du nombre d'infections?
заложено некоторое количество мин вслепую. Il y a un certain nombre de mines placées à l'aveuglette.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий. Le nombre des bourses d'études paneuropéennes devrait être doublé.
Они не набрали необходимого количества голосов. Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis.
Они не набрали требуемого количества голосов. Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis.
- А количество камер увеличивать не нужно? - Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de caméras?
Она помогала мне бесчисленное количество раз. Elle m'a aidé un nombre incalculable de fois.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней. Nous avons contribué à sauver un nombre incalculable de vies humaines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!