Примеры употребления "кожу" в русском

<>
И я могу пощупать кожу. Et ainsi je peux sentir la peau.
Устройство может быть имплантировано под кожу головы, чтобы полностью скрыть провод и избежать его повреждения, что случится, если закрепить его в груди и повращать головой. Le dispositif pourrait être implanté sous le cuir chevelu pour être totalement invisible et pour éviter les ruptures de fil, qui arrive si vous l'avez mis dans la poitrine et que vous tournez la tête dans tous les sens.
Сейчас они вживляются под кожу. A l'heure actuelle, ils sont sous la peau.
Появится возможность развития мясной промышленности, что позволит крупным животноводам Дарфура резко повысить свои доходы, продавая скот, мясную продукцию, обработанные товары (например, кожу), молочную продукцию и т.п. Une industrie de la viande pourrait être développée, permettant aux fermiers du Darfour de multiplier leurs revenus en vendant des bêtes entières, des produits à base de viande, des produits transformés (comme le cuir), des produits laitiers et plus encore.
Вам достаточно просто посмотреть на свою кожу. Il vous suffit de regarder votre peau.
Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу. Et en séchant, ça se compresse, alors ce qu'il vous restera, et cela dépend de la recette, sera soit quelque chose similaire à une très légère feuille de papier transparent, ou soit quelque chose qui s'apparente plus à un cuir végétal flexible.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. Elles peuvent pénétrer votre peau et provoquer des infections cutanées.
У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу. La transplantation de visage a un rôle probablement chez les patients brûlés pour remplacer leur peau.
Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь. Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez.
Я изучала человеческую кожу и возможности технологии по её видоизменению. J'ai exploré la peau humaine et comment la technologie peut transformer le corps.
Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой. Je vais percer ma peau et passer cette aiguille à travers jusqu'à l'autre coté.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. Une exposition excessive de la peau aux rayons du soleil provoque des brûlures, allant jusqu'à la formation de cloques.
Мне кажется, это немного похоже на кожу человека, и это меня интригует. Je suppose que ça ressemble aussi à un petit peu à de la peau humaine, ce qui m'intrigue.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку. Enlevez votre peau, et vous ressentirez le toucher de cette personne dans votre esprit.
"Ну, он же не настолько глуп, чтобы проткнуть себе кожу ради нашего минутного веселья". "il n'est pas assez bête pour se planter des choses à travers la peau pour nous amuser quelques minutes."
Эпидемиологи и врачи очень хорошо рассказывают нам о том, что надо защищать свою кожу. Les épidémiologistes et les médecins ont fait du bon travail en nous disant de protéger notre peau.
А затем я протыкаю кожу насквозь, и вот она уже видна с другой стороны. Puis juste un peu à travers ma peau, ça sort de l'autre coté comme ça.
Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри. Si j'appuie un peu plus fort, je vais traverser la peau, et je pourrai sentir l'os à l'intérieur.
Когда я смотрю на эту львиную лапку, с которой содрали кожу, она напоминает мне человеческую руку. Et bien sûr, en regardant cette patte de lion dont on a retiré la peau, cela me rappelle étrangement une main humaine.
и те люди имели дело с грязью, впитывали ее через кожу, потому что им нужны были деньги. Et ces gens ont toléré cette pollution et l'ont absorbée dans leur peau et leurs corps parce-qu'ils avaient besoin d'argent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!