Примеры употребления "кнопку" в русском с переводом "bouton"

<>
Он нажимает кнопку "купить сейчас". Et il clique sur le bouton "achetez maintenant".
Тебе надо нажать на кнопку. Il te faut appuyer sur le bouton.
Не трогай эту синюю кнопку. Ne touche pas à ce bouton bleu.
Вам достаточно нажать на кнопку. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton.
Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке. S'il se trompe, vous pressez un bouton sur la boite à électro-choc.
Он нажал на кнопку и стал ждать. Il appuya sur le bouton et attendit.
Я нажал на кнопку, чтобы включить радио. J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.
Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку. Il n'y a pas de malice, ils appuient juste sur un bouton.
Я не знаю, на какую кнопку нажать. Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
Вам достаточно нажать всего одну кнопку бесплатно. C'est une opération presse-bouton que vous pouvez faire gratuitement.
Что будет, если я нажму эту кнопку? Que se passe-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется. Si tu presses le bouton, la porte s'ouvrira.
Заменяем кнопку импульсным модулятором, вот он, и получаем мигалку. Changez le bouton pour un module d'impulsion qui est ici, et vous avez fait un petit clignotant.
Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на кнопку. Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.
Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа. Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку. En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.
Во время всех наших процедур пациент сжимает кнопку остановки разрушения ультразвуком. Dans tous nos traitements, le patient tient un bouton pour arrêter la sonication.
Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку. Mais je vais voir ce qui arrive si j'appuie sur ce bouton.
Они нажимают кнопку, и тут же соединяются, как А и Б. Ils cliquaient sur un bouton, et ils étaient aussitôt reliés comme A et B.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!