Примеры употребления "климатическое изменение" в русском

<>
Если бы мы рассматривали розничные цены, а также более разнообразное воздействие на окружающую среду, в том числе климатическое изменение, данная цифра была бы намного больше. Si nous devions considérer les prix au détail et les impacts plus larges sur l'environnement, y compris sur le changement climatique, ce chiffre serait bien plus important.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Le changement climatique est une question de justice.
Искусство торговли лошадьми и климатические изменения Négociations ardues et changement climatique
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая. Les changements climatiques en sont une illustration parfaite.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · le changement climatique risque de ne pas être progressif.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас. Nous savons que le changement climatique va tous nous affecter.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений. Mais la glace d'Antarctique est aussi un calendrier du changement climatique.
Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии. -- La clé de la maîtrise des changements climatiques se trouve dans les innovations technologiques.
Более того, они скорее уменьшатся вследствие загрязнения и климатических изменений. En fait, elles pourraient même diminuer par rapport à aujourd'hui à cause de la pollution et des changements climatiques.
Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений. Mais nous avons obtenu un accord sur le changement climatique.
Многие говорят, что это лучшее место на планете для изучения истории климатических изменений. Beaucoup disent que c'est le meilleur endroit de la planète pour étudier l'histoire du changement climatique.
Мы говорим, что люди не смогут решить проблему климатических изменений в одной стране; Nous sommes en train de dire qu'un pays seul ne peut pas résoudre le problème du changement climatique ;
А разве это не то, что мы сейчас делаем при обсуждении климатических изменений? N'est ce pas ce que nous sommes en train de faire dans le débat sur les changements climatiques ?
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. Et ici, les scientifiques creusent dans le passé de notre planète pour trouver des indices sur l'avenir du changement climatique.
Чем больше растительности мы теряем, тем больше вероятность усиления климатических изменений, приводящих к дальнейшему опустыниванию. Plus nous perdons de végétation, plus le changement climatique risque d'être exacerbé ce qui pourrait conduire à plus de désertification.
Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления. Ces défis (pénurie de pétrole, instabilité grandissante au Moyen-Orient et changement climatique) requièrent une réflexion claire.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов. En outre, les experts ont classé les réponses immédiates au changement climatique en queue de liste des priorités mondiales.
Биологически разнообразные системы твердых кораллов под многочисленным воздействием чрезмерного промысла рыбы, экологически неустойчивого туризма, климатических изменений. Les systèmes de corail dur, biodivers et à faible valeur nutritive qui subissent les pressions multiples de la surpêche, du tourisme non durable, du changement climatique.
По мере того, как экономические последствия климатических изменений становятся яснее, предупреждения звучат все громче и настойчивее. A mesure que l'économie des changements climatiques est devenue plus claire, les avertissements lancés au sujet du réchauffement de la planète se sont faits de plus en plus pressants.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду. Les changements climatiques, la disparition d'espèces animales ou végétales et la dégradation de l'écosystème nous montrent que les modifications de l'environnement ne sont pas uniquement locales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!