Примеры употребления "клиентом" в русском

<>
Переводы: все178 client177 другие переводы1
Выработайте общие позиции со своим клиентом. Prenez des positions en concertation avec votre client.
Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное. Or, afin d'accomplir ceci, nous et les clients avons dû faire quelque chose d'assez remarquable.
Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, À ce moment-là vous disposez, avec votre client, de la possibilité de commencer à penser à ce que vous allez mettre dans ce vaisseau.
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. Voici le chef de l'Agence britannique pour les investissements internationaux, notre client, avec des enfants chinois, qui utilisent l'installation.
Так вот, каждый из вас в той или иной мере, возможно, является клиентом одной или двух слившихся организаций. Tous ceux qui se trouvent dans cette pièce, d'une façon ou d'une autre, sont probablement client de l'une ou de ces deux organisations qui ont fusionné.
Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать. Le gouvernement britannique - n'importe quel gouvernement est potentiellement le pire client au monde que vous puissiez vouloir.
И он взял - в действительности, ему дали - в производство иск о профессиональной халатности, это, типа, плевое дело, и в середине, пытаясь провернуть дело, он начинает сопереживать и идентифицировать себя с клиентом, и он вновь обретает моральный дух и смысл жизни, и он собирается выиграть дело. Et il entreprend en fait, on lui donne à traiter - un procès de faute professionnelle une affaire pas trop difficile, et au beau milieu de ses efforts à négocier l'affaire, il commence à sentir de l'empathie pour son client, et à s'identifier à lui, puis il retrouve sa moralité et ses principes, et au fin de compte, gagne son cas.
Все банкиры сказали своим клиентам: Tous les banquiers ont dit à leurs clients :
По сути, делать пришлось клиенту. Effectivement, c'était les clients qui ont vraiment dû le faire.
У меня есть мои клиенты. J'ai mes clients.
Ни один клиент нас не рекомендовал. Pas un seul client ne nous recommandait.
Многие из моих клиентов очень молоды. Beaucoup de mes clients sont très jeunes.
Мы делаем это для наших клиентов. Nous les faisons pour nos clients.
Преданность наших клиентов взлетела до небес. La loyauté de nos clients est montée en flèche.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты Je ne me souciais absolument pas de savoir si les clients appelaient.
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Nous avons les meilleurs avocats et les plus gros clients.
Мы видим клиентов из всех слоев общества. Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. De nouveau, nous aurions eu des problèmes pour trouver des clients.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Les banques européennes et leurs clients méritent mieux.
Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов. Nous nous donnons toujours à fond pour les clients avec qui nous travaillons."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!