Примеры употребления "клетка" в русском с переводом "cellule"

<>
Однако что же делает клетка? Mais qu'est-ce qu'elle fait, la cellule?
Предположим, что это клетка бактерии. Ceci est supposé être la cellule de ma bactérie.
Это была клетка 10 на 10. C'était une cellule de 10 par 10.
Клетка для нас является поразительной вещью. Et la cellule et, évidemment, pour nous une chose fascinante.
Но ритм задает не одна клетка. Bon, votre pacemaker n'est pas une cellule unique.
И затем клетка разрывается в середине. Et ensuite la cellule se divise en deux au milieu.
Вот так выглядит живая клетка под микроскопом. Voici ce à quoi ressemble une cellule vivante sous la lumière d'un microscope.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс. Le point est visible chaque fois qu'une cellule envoie une impulsion électrique.
Каждая моя клетка и нерв был пронизан этими историями. Ces histoires ont saturé mes cellules et mes nerfs.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток. Une cellule embryonnaire est spéciale car elle peut reproduire une forme qui lui est différente.
Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки. Voici une cellule souche que nous avons développée ici à Oxford, à partir d'une cellule souche embryonnaire.
Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. Il est capable de sentir quand la cellule est prête, quand le chromosome est positionné correctement.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка - Et en fait, la plus petite unité de matière qui peut évoluer de façon indépendante, est une seule cellule.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части. Quand la cellule se sent prête, elle déchire le chromosome.
На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки. Ce que vous voyez sur cette image est une cellule avec un récepteur hormonal en rouge qui traverse la paroi de la cellule.
Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток. Chaque cellule d'un organisme abrite de l'ADN, chargé de la synthèse des protéines nécessaires au fonctionnement des cellules.
Но, если вы на самом деле понимаете, почему нормальная клетка превращается в раковую? Mais si vous voulez réellement comprendre pourquoi une cellule normale devient cancéreuse.
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции. Ainsi chaque cellule nerveuse avec le bon génome produira spontanément un récepteur qui nous permet de contrôler sa fonction.
На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку. En fait, la cellule cancéreuse oubliait qu'elle était un cancer et devenait une cellule normale.
Затем мы берем клетки, кровеносные клетки, клетки кровеносных сосудов, мы покрываем сосудистое дерево клетка самого пациента. Nous prenons ensuite les cellules, les cellules vasculaires, les cellules des vaisseaux sanguins, nous perfusons l'arbre vasculaire avec les propres cellules du patient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!