Примеры употребления "клапана" в русском с переводом "valve"

<>
Переводы: все25 valve15 soupape9 vanne1
Мы берем подложку, покрываем ее клетками, и вот вы уже видите как створки клапана открываются и закрываются. Nous prenons l'échafaudage, nous l'ensemençons avec des cellules, et vous pouvez maintenant voir ici, la valve s'ouvrir et se fermer.
Как вы можете видеть, у нас есть структура сердечного клапана, и мы засеяли её клетками, и теперь мы проводим упражнения. Comme vous pouvez le voir, nous avons ici la structure d'une valve cardiaque dans laquelle nous avons planté des cellules que nous stimulons par la suite.
Это сердечный клапан, который мы сконструировали. Voici maintenant une valve cardiaque, que nous avons créée.
Это настоящий сердечный клапан который мы создали. Ceci est une valve cardiaque que nous avons inventée.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Et vous pouvez aller à l'intérieur du coeur pour réparer les valves de l'intérieur.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. J'ai entendu les valves de mon coeur claquer en s'ouvrant et en se fermant.
все, кто пытались пересадить сердечные клапаны, столкнулись с невозможностью устранить иммунную защиту. Tous les gens qui ont tenté de transplanter des valves cardiaques ont découvert qu'on ne peut pas empêcher cette immunité.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны. Il peut entrer à l'intérieur, pénétrer à l'intérieur du coeur, et sentir vraiment comment les valves bougent.
Их много в сердечных клапанах свиньи, и от этого пересадить сердечный клапан свиньи человеку нелегко. Les valves du coeur du cochon en comportant beaucoup, il n'est pas facile d'en transplanter une sur un humain.
Их много в сердечных клапанах свиньи, и от этого пересадить сердечный клапан свиньи человеку нелегко. Les valves du coeur du cochon en comportant beaucoup, il n'est pas facile d'en transplanter une sur un humain.
Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге. Et si on arrive à compromettre ces systèmes qui contrôlent la vitesse des disques et les valves nous pouvons en fait causer beaucoup de problèmes à la centrifugeuse.
Низкотехнологичная часть в том, что это сердечный клапан свиньи, установленный в высокотехнологичной части - каркасе из металла, который запоминает форму. Le low-tech c'est que c'est vraiment une valve cardiaque de porc montée sur le morceau high-tech, qui est une boite en métal à mémoire de forme.
Здесь же и встроенные клапаны, насосы, смесители и инжекторы, чтобы вы могли вместить все диагностические эксперименты в эту микроструйную систему. Y sont intégrés des valves, des pompes, des mixers, des injecteurs, vous pouvez faire tenir des expériences de diagnostic complet sur un seul système microfluidique.
Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан. Bon, la chose la plus belle que j'ai trouvée, du moins je pense que c'est la plus belle, dans ce livre, c'est une valve cardiaque.
Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет - и затем в основном развитие всего человеческого тела. Six semaines, ces plis commencent avec la papille à l'intérieur du coeur qui est capable de tirer vers le bas chaque valve dans votre coeur jusqu'à ce que vous ayez un coeur adulte - et en gros le développement du corps humain tout entier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!