Примеры употребления "кит эллисон" в русском

<>
Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом. C'est une baleine qui vient d'éviter de justesse un bateau porte container et évite la collision.
США ввели мир в телевизионную эру, и можно увидеть абсолютно очевидные предпосылки длительной любовной связи Америки с тем, что известный американский писатель-фантаст Харлан Эллисон незабываемо назвал "стеклянным соском". Les Etats-Unis ont entrainé le monde dans l'ère de la télévision, et les implications de ce phénomène sont clairement mises en évidence dans la longue histoire d'amour que l'Amérique entretient avec ce que Harlan Ellison avait mémorablement appelé "le mamelon de verre."
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль. Imaginez ce que les baleines entendent à 500 miles.
А мой дух парил свободно, будто большой кит, плавно двигающийся в волнах безмолвной эйфории. Et mon esprit s'envola, libre, comme une baleine glissant sur la mer de l'euphorie silencieuse.
Синий кит кажется карликом по сравнению с настоящим самым большим существом на планете - удивительным, роскошным Секвойядендроном гигантским. La baleine bleue, c'est une naine comparée avec la véritable plus grosse créature existant sur la planète - qui est, cette merveilleuse, magnifique Sequoiadendron giganteum.
Когда на тебя смотрит кит, это непередаваемые ощущения! Rien n'équivaut le fait d'être inspecté personnellement par une baleine.
За ним следили 43 дня, за это время кит проплыл 1700 км, или более 1000 миль. Elle a été suivie pendant 43 jours, nageant 1 700 km, soit plus de 1 000 miles.
Синий кит, самое большое живое существо на планете. La baleine bleue, la plus grosse créature qui existe sur la planète.
Кит не рыба, а млекопитающее. La baleine n'est pas un poisson mais un mammifère.
Кит считается самым крупным млекопитающим. La baleine est réputée être le plus grand mammifère.
Кит - млекопитающее. La baleine est un mammifère.
Эдвард Сноуден, разоблачитель разведки США, заявил, что он готов поехать в Берлин, чтобы дать показания немецкому парламенту, если Агентство национальной безопасности США и его директор Кит Александер не смогут ответить на вопросы о своей деятельности. Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités.
От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла "однозначно" поддержать включение Шотландии в сеть HS2. Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir "sans équivoque" l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2.
Министр транспорта Шотландии Кит Браун сказал, что он "в восторге" от перспективы работы над планом с правительством Великобритании. Le ministre écossais des Transports, Keith Brown s'est dit "excité" à l'idée de travailler avec le gouvernement britannique sur le projet.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды. Les citoyens n'ont pas à voter pour savoir si une baleine est un mammifère ou un poisson, ou pour savoir à quelle température l'eau bout.
А малазийский лидер оппозиции Лим Кит Сян сказал, что бездействие азиатских стран "оставляет печальное впечатление обо всех их лидерах и правительствах стран АСЕАН. Et le dirigeant de l'opposition malaisienne, Lim Kit Siang, a indiqué que l'inaction des pays asiatiques "renvoie une image déplorable des dirigeants et des gouvernements de l'ASEAN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!