Примеры употребления "касались" в русском

<>
Переводы: все207 concerner147 toucher30 porter25 другие переводы5
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? l'élection ne devait-elle pas se jouer sur l'économie ?
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты. Leurs exigences ne portčrent jamais sur l'autonomie culturelle ordinaire comme moyen de continuité identitaire et de soi-disant autoprotection.
Но это также говорит нам и об одном из тех фактов, которых мы касались ранее. Ça nous apprend aussi quelque chose sur ce que nous évoquions précédemment.
Его замечания подробно касались предыдущих комментариев китайского премьера Вэнь Цзябао в Шэньчжэне, прибрежной зоне свободного предпринимательства, с которой началась экономическая революция Китая. Ses déclarations prolongeaient les propos du premier ministre Wen Jiabao à Shenzhen, la zone côtière de libre entreprise et le berceau de la révolution économique chinoise.
Некоторые из ключевых целей тысячелетия, поставленных на этом Саммите, касались здравоохранения, в частности контроля эпидемических заболеваний и снижения уровня смертности матерей при родах и младенцев. Plusieurs des principaux Objectifs de développement du millénaire (ODM) ont trait à la santé, en particulier au contrôle des maladies épidémiques et à la réduction des taux de mortalité en couches et infantiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!