Примеры употребления "карьеры" в русском с переводом "carrière"

<>
Переводы: все180 carrière163 другие переводы17
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны. Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays.
У меня нет планов относительно моей карьеры. Je n'ai pas de plan de carrière.
Так что карьеры в этом не было. Ce qui ne faisait pas vraiment une carrière.
"В случае карьеры, я, конечно, больше заинтересован. Dans une carrière, je suis clairement plus engagé.
Должность президента ЕС станет окончанием её карьеры. La présidence de l'UE marquerait le crépuscule de sa carrière.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck a réussi à redémarrer sa carrière de manière remarquable.
И мне очень везло в начале карьеры. J'étais très chanceux au commencement de ma carrière.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
В течение своей карьеры, он во многом изменился. Lui, pendant la durée de sa carrière, a changé beaucoup.
Парки - старые карьеры которые были переделаны в парки. Des parcs - d'anciennes carrières converties en parcs.
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; Eviter toute ambiguïté au niveau de la sécurité de l'emploi et du développement de carrière ;
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач. Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры. Sa réponse a défini le modèle pour l'ensemble de ma carrière à venir.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. La véritable histoire de la carrière de Bo - marquée par l'infidélité, la trahison et la corruption - est effroyable.
Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры. Kouchner est resté consistant durant toute sa carrière.
Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры. Evita et Ché furent des gens sérieux à travers toute leur carrière publique.
Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк. Et le sommet de ma carrière s'avéra être lorsque je fus affecté à New York.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго. La progression de ma carrière est de trouver des casse-têtes qui ont un impact mémorable.
В конце концов, политические карьеры здесь зависят от удовлетворения требований центрального правительства. Après tout, les carrières politiques dépendent de l'accession aux demandes du gouvernement central.
Многие лидеры на протяжении своей карьеры меняли свои цели и стиль поведения. De nombreux dirigeants changent d'objectifs et de style au cours de leur carrière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!