Примеры употребления "капля в море" в русском

<>
Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется. Nous pensons souvent que ce que nous faisons à titre individuel n'est qu'une goutte dans l'océan et ne peut faire une réelle différence.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба. Malheureusement, 1,5 milliard de dollars est à peine mieux que ce que la charité propose - une petite goutte comparé à l'étendue des dommages.
Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная. Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive.
Я начала общаться с людьми, которые выехали со мной к мусорному пятну, и начала углубляться в проблему пластикового загрязнения океана, и по мере этого я поняла, что очистка мусорного континента - это капля в море относительно того, сколько пластика используется каждый день во всем мире, и что, на самом деле, мне лучше отойти назад и взглянуть на всю картину. J'ai commencé à parler avec des gens qui étaient allés vraiment sur le gyre et étudiaient le problème du plastique dans l'environnement marin, et en faisant ça, je me suis rendue compte que de le nettoyer serait une toute petite goute d'eau dans le seau, par rapport à la quantité générée chaque jour dans le monde, et qu'en fait je devais prendre du recul et envisager l'ensemble du problème.
Это капля в море. C'est une goutte d'eau dans l'océan.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости. Mais c'est une goutte d'eau dans l'océan, comparé au tsunami d'intolérance enseigné à un si grand nombre.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению. Notez le peu de barrières qui délimitent les océans en comparaison des terres.
Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли. Ils transformaient les navires en hôtels parce qu'ils ne pouvaient naviguer nulle part.
Известно, что мигрирующие птицы, например, очень дизориентируются из-за этих платформ в море. On sait que les oiseaux migrateurs, par exemple, sont très désorientés par ces plate-formes offshore.
Женщины в этом зале - лотосы в море огня. Les femmes dans cette pièce sont des lotus dans une mer de feu.
Я провела неделю в море на исследовательском судне. J'ai passé une semaine en mer sur un navire de recherche.
и они страдают от любого повышения температур в море. Et ils sont dévastés par toute hausse de température de la mer.
Со временем, мы концентрируемся на больших животных, а в море это значит на большой рыбе. Au fil du temps, nous nous concentrons sur les grands animaux, et dans une mer ça signifie les gros poissons.
Создается впечатление, что кто-то опустошил маслосборник в машине и просто бросил его в море. C'est comme si vous aviez vidé le carter d'huile de votre voiture et jeté ce contenu dans l'océan.
Если вы хотите знать как повышается уровень мирового океана от таяния наземных ледников, просто посмотрите как река впадает в море. Si vous voulez voir comment le niveau de la mer monte à cause de la fonte des glaces terrestres voilà l'endroit ou la rivière se jette dans la mer.
И в этом нужна помощь местных жителей, потому что стоит этим травяным лугам загореться, как огонь распространяется по ним с ураганной скоростью, и с первым дождем всю до последнего золу и питательные вещества смывает в море, что приводит к уничтожению коралловых рифов. Vous avez besoin des gens locaux pour cela parce qu'une fois que les prairies sont en feu, celui-ci se propage aussi vite qu'une trainée de poudre et vous perdez à nouveau ce qui reste des cendres et des nutriments qui sont emportés vers la mer par les premières pluies et tuent les récifs coraliens.
И это означает, это говорит нам о том, что ледник в море Росса таял и вновь образовывался где-то 35 раз. Donc, ce que cela signifie, ce que cela nous dit est que la région la mer de Ross, ce plateau de glace, a fondu puis s'est reformé environ 35 fois.
В итоге после 103 дней в море я оказалась на Антигуа. Enfin, au bout de 103 jours en mer, j'arrivais à Antigua.
А здесь мы нырнули в море Бофорта. Nous voici en train de plonger dans la Mer de Beaufort.
мы поступаем так на предприятиях - когда приходится брать экстренный займ в банке, или разливается нефть в море, когда отзывают заказ - мы притворяемся, что то, что мы делаем, не имеет огромного влияния на других людей. Nous faisons cela dans les entreprises - que ce soit lors d'un renflouement, une fuite de pétrole, une convocation - nous nous comportons comme si nos actions n'avaient pas un énorme impact sur les autres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!