Примеры употребления "каникулы" в русском

<>
Я провёл каникулы за границей. J'ai passé mes vacances dans un pays étranger.
Летние каникулы начинаются в июле. Les vacances d'été commencent en juillet.
Школа скоро закроется на летние каникулы. L'école va bientôt s'arrêter à cause des vacances d'été.
Я провёл летние каникулы у своей тёти. J'ai passé les vacances d'été chez ma tante.
Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября. Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.
Я с нетерпением жду летних каникул. J'attends les vacances d'été avec impatience.
Давно у меня не было настоящих каникул. Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances.
Я работал на почте во время летних каникул. Je travaillais dans une poste pendant les vacances d'été.
мы не сможем поехать на юг во время каникул nous ne pourrons aller au sud pendant les vacances
Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул. Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été.
Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время 3-недельных каникул. Jenny est une jeune hygiéniste dentaire qui fait du volontariat pendant ses trois semaines de vacances.
Но иногда мне кажется,что я не могу по-настоящему насладиться ими, как ,например, на каникулах, когда я свободна всю неделю. Et parfois j'ai l'impression que je ne peux vraiment m'amuser que si c'est comme des vacances, comme quand j'ai les lundis et tous ces jours de congés.
Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные. Cette sérieuse augmentation des recettes n'a pas été signalée dans les rapports types, parce que les prélèvements sociaux "Holiday" pour la période 2011-2012 ont toujours été considérés légalement comme temporaires.
Однако, для того чтобы после выхода избежать взрыва греческой банковской системы, могут потребоваться временные меры, например банковские каникулы и контроль за движением капитала, для предотвращения беспорядочного изъятия депозитов. Pour éviter une implosion après coup du système bancaire grec, il faudra sans doute instaurer des mesures temporaires, comme des gels des dépôts et des contrôles des capitaux, pour éviter une vague chaotique de retraits.
Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением. Mais cette part tend à diminuer, et la Chine, utilisant à la fois la carotte (tel que des avantages fiscaux et des zones d'implantations spéciales) et le bâton (exigences de contenu local explicites et implicites) pour attirer les entreprises, est désormais au deuxième rang mondial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!