Примеры употребления "каком-то" в русском

<>
Переводы: все199 quelque119 другие переводы80
В каком-то смысле это правда. En un sens, c'est vrai.
В каком-то смысле это так. C'est vrai dans un sens.
В каком-то смысле ты прав. En un sens, tu as raison.
Даже доктора - пациенты, в каком-то смысле. Même les docteurs deviennent des patients à un moment donné.
На каком-то уровне, конечно, он прав. A un certain niveau, il a bien sûr raison.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда. En un sens, c'était inévitable.
в каком-то смысле технологии обгоняют нас. Donc dans un sens, il prend de l'avance sur nous.
И в каком-то смысле это метафора жизни. Et, dans un sens, c'est une métaphore de la vie.
В каком-то смысле, они и есть природа. Et dans un sens, c'est vrai.
Так и разворачивалась, в каком-то смысле, цивилизация. C'est un peu l'histoire de la civilisation.
В каком-то смысле это информация цифрового типа. Dans un sens, c'est une sorte d'information numérique.
В каком-то смысле это было их брачное ложе. C'était leur lit conjugal, dans un sens.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым. Et la deuxième question est liée, mais un peu différente.
в каком-то смысле потому, что это необузданный капитализм. D'une certaine manière parce qu'on est dans un capitalisme débridé.
В каком-то смысле, а почему бы и нет? D'une certaine façon, pourquoi pas ?
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. En résumé, nous avançons vers le passé.
На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл. Mais il est rationnel à un certain niveau de profondeur.
Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальным сообществом. Et en plus ça rassemble tout l'hôpital en une sorte de communauté musicale.
В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой. D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable.
В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал. D'une certaine façon, je suis heureux d'être complètement obsolète.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!