Примеры употребления "исчисляться" в русском

<>
Переводы: все5 se chiffrer3 calculer1 другие переводы1
Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой. Cinq pays devraient connaître une chute de leur PIB de l'ordre de deux chiffres.
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов. Les pertes financières et les frais de justice se chiffrent en millions pour les secteurs concernés, surtout en ce qui concerne les produits phares coûteux.
Куда ни глянь, ценовые ярлычки, выставленные сегодня в Европе, исчисляются в евро и центах, а не в политических и исторических валютах. Où que l'on regarde, le prix de l'Europe est ces jours-ci calculé en euros et en centimes, et non plus en dividendes politiques et historiques.
Новый бюждет Буша исчисляется в триллионах, и это те числа, которые наш мозг не в силе постичь. Le nouveau budget de Bush se chiffre en trillions, et ce sont des chiffres que notre cerveau n'est tout simplement pas en mesure de convevoir.
Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. Le fruit de ce revenu - plusieurs centaines de milliards de dollars par an, facilement - pourrait alimenter les dépenses en faveur de l'intérêt de la collectivité - soutien au développement, vaccins contre les maladies tropicales, mise aux normes environnementales de technologies en service dans le monde en développement par exemple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!