Примеры употребления "источником" в русском с переводом "source"

<>
А что является его источником? Et bien, quelle en est la source?
источником питьевой воды для этого города. Dans les Andes, ce glacier est la source d'eau potable de cette ville.
Технологии безопасности могли быть источником опасности. C'était que la technologie de la sécurité elle-même pouvait être la source de dangers.
Такой прямой метод является источником авторитаризма. Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
И, наконец, последним источником прав является природа. La dernière source des droits est la nature.
Для меня они определенно являются источником вдохновения. Elles constituent une véritable source d'inspiration pour moi.
Так что всё является хорошим источником белков. Donc tout est déjà source de protéine.
Небольшая голая лампочка была единственным источником света. Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.
Вот этот оказывается неплохим источником всех 20 аминокислот. Et par hasard, celle-ci est une bonne source de tous les 20 acides aminés.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода. Pour la grande majorité des Chinois, le salaire est la seule source de revenu.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки. L'autre source de dissension est l'idée d'une taxe sur les banques.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства. La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante.
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. La culture populaire peut souvent constituer une source importante de puissance "douce ".
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства: Avec cette interprétation, la popularité du terme est source d'inquiétude :
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки. La meilleure source d'antioxydants se trouve dans l'alimentation et pas dans les suppléments.
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг. WikiLeaks n'a jamais confirmé que Manning avait été leur source.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры. Les populations émigrées sont une autre source potentielle importante de financement du développement.
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм. Dans ce cas particulier, la source encore et toujours fut les trapps.
Развитие и использование зеленых технологий может стать новым источником роста. Le développement et l'utilisation de technologies vertes peuvent représenter de nouvelles sources de croissance.
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта. L'échec des Etats issus de la colonisation est une autre source de conflits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!