Примеры употребления "историй" в русском с переводом "historique"

<>
Вот замечательный пример из истории. Voici un bon exemple historique.
Все остальные относились к истории. Tout le reste était historique.
Позвольте я приведу пример из истории. Permettez-moi de vous donner un exemple historique.
Это могло бы войти в историю. Cela pourrait être historique.
Но американская национальная история является историей иммиграции: Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
Не внушает также доверия история дефолта Греции. Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance.
Но американская национальная история является историей иммиграции: Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики. Maintenant je pense qu'un peu d'économie historique ne ferait pas de mal.
И самое интересное, что я нашёл - это часть истории. Et la chose la plus intéressante que j'ai trouvée à ce propos est historique.
Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории. Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю. Notre méthodologie nécessite donc une approche historique.
Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу. Et en effet, c'est probablement historique, et ça a fait son temps.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени. Et il y a eu des essais historiques qui ont été plus ou moins des prouesses techniques.
Я предпочитаю думать об этой грядущей революции c точки зрения истории. J'aime bien réfléchir à cette révolution à venir d'un point de vue historique.
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке? A la lumière de ces précédents historiques, comment voir la position du Japon vis-à-vis de l'Irak aujourd'hui ?
У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара. Les précédents historiques donnent à penser que ce n'est pas le cas, malgré la vulnérabilité actuelle du dollar.
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история". Les éléments historiques pour tourner "La face cachée du Che" ne manquent pas.
Кредитные истории не могут быть разделены, поскольку кредитное агентство только недавно было открыто. Les historiques de crédit ne peuvent être partagés quand un bureau de crédit vient tout juste de s'implanter.
Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти. Une vague historique dépassant son contrôle avait arraché l'ancien lieutenant colonel du KGB de l'ombre pour le hisser au faîte du pouvoir.
Мы говорили о "WELL" и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории. On a parlé du WELL, et on a parlé de toutes ces choses dans notre historique en ligne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!