Примеры употребления "исследования" в русском с переводом "recherche"

<>
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования: Et la question qui motive mes recherches est la suivante :
Вот результат исследования их потребностей. Et ceci est le résultat des recherches sur les besoins des fermiers.
все исследования основываются на проведенных ранее. Toute recherche est basée sur des recherches antérieures.
Эти исследования еще далеки от завершения. Ces recherches sont loin d'être achevées.
"Но," - скажете вы, - "как же исследования? "Mais", je vous entends dire, "et la recherche?
Такого рода исследования очень дорого обходятся. Cette recherche devient vraiment coûteuse.
Мы проводим исследования в этой области. C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps.
Сейчас это основная тема моего исследования. L'empathie est le sujet principal de ma recherche.
Считаю даже, что это достойно отдельного исследования. Je trouve que c'est un projet de recherche qui a de la valeur.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Les recherches sur le bonheur en sont encore à leurs balbutiements.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. La fondation Gates peut financer des initiatives et de la recherche.
Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования. Il faut plus de financement pour la recherche.
"Это совершенно новый способ проводить исследования", - говорит Бартлетт. "C'est une nouvelle façon de faire de la recherche", déclare Jamie Bartlett.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги. J'étais moi-même enceinte au moment où je faisais des recherches pour ce livre.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама. J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi-même.
Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим. Il s'avère que les recherches faites à ce propos sont tout à fait hallucinantes.
Вы, наверное, знакомы с результатами исследования, проведенного НФЛ. Vous autres vous connaissez peut-être bien ces recherches qui sont publiées par la National Football League.
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру. Les recherches que nous faisons sur le terrain autour du monde avec les indigènes.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!