Примеры употребления "исследование" в русском с переводом "recherche"

<>
И знаете, кто спонсировал исследование? Et savez-vous qui a financé cette recherche ?
Поэтому я провела небольшое исследование. Alors, j'ai fait un peu de recherche dessus.
Мы проводили исследование по ботанике, Nous faisions de la recherche en botanique.
Так что я провел исследование. Alors j'ai fait quelques recherches.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Не факт, что исследование вдохновит меня. Les recherches ne m'inspirent pas forcément.
Или это вечное исследование, или еще что-то? Ou ça sera toujours de la recherche, ou quoi encore?
Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса. Nos recherches commencent souvent par une question simple.
Я вышел в интернет и провел небольшое исследование. Je me suis lancé dans une recherche bibliographique.
Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты: Les résultats des récentes recherches en matière de développement sont sans équivoque :
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование. Et puis, les applications peuvent aussi provenir de toute l'instrumentation qui entoure la recherche.
Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей. Et chaque année il ya des recherches concernant des étudiants d'université qui se proclament timides.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Les gouvernements devraient investir davantage dans la recherche et le développement sur la vérification.
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью". Dès le départ, une recherche très sérieuse a été faite quand Hardy a présenté son étude."
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. Nos recherches ont montré que les parents et les proches de ces enfants les adorent.
"Я провел исследование и получил информацию о самых быстрых в мире машинах. J'ai fait une recherche sur Google et j'ai trouvé des informations sur les voitures les plus rapides du monde.
И нам ничего не пришло в голову, но мы произвели необходимое исследование. On ne pouvait pas vraiment penser à des choses à vendre, mais on a fait toutes les recherches nécessaires.
Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности. Les recherches sur les origines foetales n'ont pas pour but d'accabler les femmes pour ce qui arrive durant la grossesse.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, и исследование этой системы космически разнообразно. Il propose du mystère, des perspectives scientifiques, et manifestement une splendeur sans égale, et la recherche sur ce système a une portée cosmique exceptionnelle.
Недавно несколько необычное исследование подняло новые вопросы о роли интуитивных реакций во внутренних суждениях. Dernièrement, des recherches inhabituelles ont soulevé de nouvelles questions sur le rôle des réponses intuitives du raisonnement éthique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!