Примеры употребления "используют" в русском

<>
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление? Pourquoi les palestiniens n'ont-ils pas recours à la résistance non violente?
В каких обстоятельствах животные используют этот зов? Qu'en est-il des conditions d'utilisation de cet appel ?
И в процессе они используют весь кислород. Et dans le processus, ils épuisent tout l'oxygène.
В этом примере учёные используют 2 корабля. Et dans cet exemple, un scientifique du recensement envoyé deux navires.
Развитые промышленные страны Европы используют такой налог. Les pays industrialisés avancés d'Europe appliquent cette loi sur la TVA.
Я видела женщин, которых используют как мусорные ведра. J'ai vu des filles être traitées comme des poubelles.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? Combien de gens finissent par épargner sur un plan épargne retraite?
Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки Nous avons développé des tactiques et des stratégies pour nous en sortir.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Maintenant, c'est leur pétrole pour leurs propres usages.
А вот те, кто его создал и с удовольсвтием используют. Voici celui qui les produit et ceux qui sont avides de crayons.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты. Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
Их даже используют в медицине в качестве моделей организма человека. Ils sont même des modèles en médecine.
Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт. Ils prennent des données en temps réel et les intègrent immédiatement dans le produit.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе. Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable.
Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские. Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах. Les chercheurs ont longtemps invoqué cette métaphore des deux mois quand il s'agit de questions de tentation.
С другой стороны, "азартные игроки" в политике используют компетентность во вред. D'un autre côté, les "parieurs" politiques mettent leur compétence au service du mal.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции. Mais au lieu de se tourner vers la philosophie, ils se tournent vers les médicaments et la chirurgie.
Некоторые эксперты, придерживающиеся другой крайней точки зрения, используют узкое определение кибер-войны: À l'extrême inverse, certains experts recourent à une définition étroite de la cyber guerre& :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!