Примеры употребления "используются" в русском

<>
Переводы: все411 s'utiliser334 s'exploiter9 s'user5 другие переводы63
Эти площади не используются для жизни. Cet espace n'est pas vital.
Иногда эти технологии самоокупаются и, следовательно, используются. Parfois, ces technologies sont payantes en elles-mêmes et sont adoptées.
В нашем случае, допустим, используются картины Моне. Dans l'exemple auquel je fais référence, il s'agit de reproductions de Monet.
Существуют тысячи полевых аэродромов, возможности которых слабо используются. Il y a des milliers d'aéroports locaux qui ne connaissent pas assez de trafic par jour.
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке. Des systèmes similaires sont en usage à Taiwan et en Amérique latine.
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково. Parce que l'argent de l'aide et du pétrole ou des minerais agit de la même façon.
Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности: Les expériences faites en classe utilisent des outils de laboratoire simplesamp#160;:
Если они не используются, подвесьте полку, как у меня. S'ils ne vont pas, mettez-y une étagère, c'est ce que j'ai fait.
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме. Mais elles agissent plutôt vraiment comme des tuyaux.
70 процентов всех антибиотиков потребляемых в Америке используются в животноводстве. 70% de tous les antibiotiques consommés en Amérique sont consommés dans l'élevage.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques.
На этих ракетах используются экспериментальные двигатели на основе закиси азота. Ces fusées-ci utilisent des moteurs expérimentaux, à l'oxyde nitreux par exemple.
Для этой торговли на черном рынке используются корабли и самолеты. Les bateaux et les avions ont servis à transporter les produits de ce commerce du marché noir.
Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки. Le corps féminin sert à vendre toutes sortes de produits allant des voitures à la musique pop.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов. Les données sont automatiquement transmises aux autorités fiscales en vue du calcul des impôts.
Visa отчиталась о том, что теперь дебетовые карты используются больше, чем кредитные карты. VISA rapporte maintenant que plus de gens utilisent les cartes de débit qu'ils n'utilisent de cartes de crédit.
Точно также и ее приглашения в Белый дом используются в качестве популистских посланий. De la même manière ses invitations à la Maison Blanche portent un message populiste.
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени: Je suis très intrigué par le fait que nos voitures et nos camions restent immobiles 90% du temps:
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого. Oui, ils servent à bien d'autres choses, mais ils sont très bons à ceci.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде. il repose dans leurs avoirs de réserves auprès du Fonds monétaire international.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!