Примеры употребления "использовал" в русском с переводом "employer"

<>
Человек всегда использовал последнее поколение техники для создания последующего. Nous avons alors toujours employé la dernière génération de la technologie pour créer la génération suivante.
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"? Et en termes de vers de poésie, pourquoi le poète emploie-t-il le mot lièvre plutôt que le mot lapin?
Он даже использовал данную фразу в своём последнем докладе Конгрессу о положении в стране в 2008 г., сказав, что: Il a même employé cette phrase lors de son ultime discours sur l'état de l'Union en 2008, en déclarant :
Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного. Et donc nous avons choisi de regarder Paul Rusesabagina comme une exemple d'un monsieur qui a employé sa vie singulièrement pour faire quelque chose de positif.
Все эти шаги, предпринятые правительством ПСР, были сделаны, поскольку они соответствуют интересам Турции, учитывая не только ее геополитическое положение, но и уникальную многоэтническую структуру (он не использовал эту терминологию, но было понятно, что он подразумевал именно это). Le gouvernement de l'AKP a fait ce choix parce que c'est l'intérêt de la Turquie, en raison non seulement de sa position géopolitique, mais aussi de sa structure multi-éthnique si particulière (il n'a pas employé exactement ces termes, mais le sens était clair).
Все мы используем одинаковую технику. Nous employons tous les mêmes techniques.
И мы используем слово "ничего." Et nous employons le mot "rien".
Использование других микроспутников дало другие результаты. Différents résultats ont été obtenus en employant différents micro-satellites.
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей. Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Теперь мы знаем о 9 городах, которые планируют его использовать. Nous savons que neuf villes projettent de l'employer.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать. Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but.
Также мы начали использовать технологию клонирования для того, чтобы спасти вымирающие виды. De plus, nous avons commencé à employer la technologie de clonage pour essayer de sauver des espèces menacées.
Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка. La principale raison est l'utilisation d'appareils défectueux ou mal employés et le câblage électrique.
Китай уже существенно либерализовал валютную политику и может использовать дополнительные налогово-бюджетные стимулы. Elle a déjà considérablement relâché sa politique monétaire, et elle peut employer plus encore de mesures d'incitations.
Отчаяние и бедность - вот инструменты, используемые злыми силами, чтобы увеличить численность террористических группировок. Le désespoir et la pauvreté sont les outils employés par les forces du mal pour attiser la haine de leurs militants terroristes.
Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих. Le modèle institutionnel pousse toujours vers la gauche, traitant toutes ces personnes comme des employés.
Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно. Eh bien, nous employons cet euphémisme, procéder par tâtonnements, qui est dénué de sens.
Использовать биотехнологию там, где это эффективно, особенно для борьбы с сорняками и болезнями растений. Employer des biotechnologies là où c'est utile, en particulier dans la lutte contre les parasites et les maladies.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана. Et nous devons employer ces technologies immédiatement pour mieux comprendre comment le royaume de l'océan fonctionne.
Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент. Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!