Примеры употребления "ирландию" в русском с переводом "irlande"

<>
В 1981 году я поехал в Северную Ирландию. En 1981, je suis allé en Irlande du Nord.
Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию. Chaque année, une zone forestière de la taille de l'Irlande est rayée de la surface de la terre.
Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста. Les nationalistes écossais lorgnent avec envie du coté de l'Irlande, mais c'est seulement pour sa croissance économique phénoménale toute récente.
В Северную Ирландию пришёл мир, потому что обе стороны поняли, что в этой игре нельзя выиграть. La paix s'est installée en Irlande du Nord parce que les deux côtés on compris qu'il n'y avait rien à gagner au jeu de la guerre.
На этой фотографии в центре стоит Мейрид МакГвайер, справа - Бетту Уильямс - они принесли мир в Северную Ирландию. Mairead McGuire, au milieu, Betty Williams, à droite - qui amènent la paix en Irlande du Nord.
Если бы я был в том путешествии, то, наверное, направился бы в Ирландию, чтобы узнать, что мои предки происходят из Шотландии. Si j'avais fait ce voyage, je me serais rendu en Irlande, où j'aurais découvert que mes ancêtres irlandais étaient originaires d'Écosse.
В настоящее время страны еврозоны согласились с тем, что МВФ может "прийти" в Грецию и, в случае необходимости, возможно, в Португалию, Испанию, Италию и Ирландию. Les pays de l'euro zone ont maintenant accepté de laisser entrer le Fond en Grèce, et sans doute aussi au Portugal, en Espagne, en Italie, et en Irlande, si nécessaire.
Все последующие пересмотры данного соглашения проходили гладко между британским и ирландским правительствами, которые более не колебались в собственном стремлении принести мир и стабильность в Северную Ирландию. Les révisions effectuées après l'accord furent facilitées par les gouvernements britannique et irlandais qui se montrèrent fermes dans leur détermination d'apporter la paix et la stabilité à l'Irlande du Nord.
Рабочие могут покидать Ирландию и Грецию не потому, что их производительность там ниже, а потому, что, уехав, они могут избежать долгового бремени, которое несут их родители. Les travailleurs risquent de quitter l'Irlande ou la Grèce, non parce que leur productivité est insuffisante, mais parce qu'en faisant ainsi ils peuvent échapper au fardeau de la dette dont la responsabilité incombe à leurs parents.
Однако в этот раз трудно себе представить, как остальные смогут договориться о создании ЕС-26, изолируя Ирландию в пустоте ЕС-27, хотя это могло бы стать разумным решением. Cette fois-ci, il est difficile d'imaginer comment tous les autres pays pourraient s'accorder pour créer une Union européenne à 26 et isoler l'Irlande dans une Union à 27 qui sonne creux - même si cette solution semble raisonnable.
В основе давления на Монти, чтобы он поспешил, нестабильные рынки установили доход с облигаций BTP Италии на 10 лет больше 7 процентов, уровень, на котором Грецию и Ирландию пришлось спасать. En soulignant la pression sur Monti pour qu'il se dépêche, l'instabilité des marchés à placé le rendement des obligations italiennes BTP à 10 ans par-dessus du 7 pour cent, le niveau dans lequel la Grèce et l'Irlande ont duu être sauvées.
Германию к настоящему моменту уже опередили в плане дохода на душу населения несколько стран Евросоюза, включая Ирландию, Великобританию, Голландию и Францию, и все же показатели экономического роста Германии ниже, чем во всех этих странах. L'Allemagne a récemment été doublée en termes de revenu par tête par de nombreux pays de l'UE, notamment l'Irlande, le Royaume-Uni, les Pays-Bas et la France, et sa croissance reste plus lente que les leurs.
Проблема усложняется тем фактом, что в последнее десятилетие США и другие страны с дефицитом - включая Соединенное Королевство, Испанию, Грецию, Португалию, Ирландию, Исландию, Дубай и Австралию - были в основном потребителями, тратили больше, чем получали доходов, при этом у них увеличивался дефицит текущих статей платежного баланса. Le problème est que depuis dix ans, les Etats-Unis et d'autres pays déficitaires - dont la Grande Bretagne, l'Espagne, la Grèce, le Portugal, l'Irlande, l'Islande, Dubaï et l'Australie - sont des consommateurs de premier et de dernier ressort, dépensant plus que leurs revenus ne les y autorisent et ayant des comptes courants déficitaires.
Среди других победителей в отношении реального ВВП на душу населения за период 2000-2004 гг. можно назвать Литву (рост на 48%), Румынию (41%), Эстонию (40%), Чили (33%), Венгрию (32%), Грецию (31%), Новую Зеландию (28%), Австралию (25%), Южную Корею (23%), Ирландию (23%), ЮАР (23%) и Нигерию (22%). Parmi les autres grands gagnants, on peut citer la Lituanie (+48%), la Roumanie (+41%), l'Estonie (+40%), le Chili (+33%), la Hongrie (+32%), la Grèce (+31%), la Nouvelle Zélande (+28%), l'Australie (+25%), la Corée (+23%), l'Irlande (+23%), l'Afrique du Sud (+23%) et le Nigeria (+22%).
За одно десятилетие ЕС сумел привести более бедные, периферийные страны-члены - Грецию, Португалию, Испанию и Ирландию - от 50% к 90% от среднего дохода на душу населения в ЕС, создавая более крупный рынок для компаний из более состоятельных северных стран и останавливая миграцию из более бедных южных стран. En une seule décennie, l'UE a réussi à faire progresser des états membres périphériques plus pauvres (Grèce, Portugal, Espagne et Irlande) de 50% à 90% du revenu moyen par habitant de l'UE, créant ainsi un marché plus vaste pour les entreprises des pays nordiques plus riches et endiguant la migration des économies sudistes plus pauvres.
Ирландия, Португалия, Кипр и Испания. Celles de l'Irlande, du Portugal, de Chypre et de l'Espagne.
В Ирландии они не защищены законом. Ils ne sont pas protégés en Irlande.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций. L'Irlande a fait la preuve de l'importance des investissements étrangers directs.
Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии. Examinons le tour de passe-passe du plan de sauvetage destiné à l'Irlande.
Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным: Le conflit en Irlande du Nord a toujours été d'ordre territorial :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!