Примеры употребления "информационных" в русском

<>
И она характерна для информационных технологий. Et c'est vraiment ce qui décrit les technologies de l'information.
Но для информационных технологий характерна скорость экспоненциального развития. Mais le rythme de croissance exponentielle est ce qui décrit le mieux les technologies de l'information.
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств: Aujourd'hui, une explosion de nouveaux outils de communication a rejoint le téléviseur :
Наши коллеги-ученые открывают новые конфигурации в информационных данных. Nos collègues scientifiques y trouvent de nouveaux modèles.
Оно даёт нам немного информационных овощей и немного информационного десерта. Il nous donne de l'information "légumes", il nous donne de l'information "dessert".
при сегодняшних информационных технологиях уже не важно, где именно люди живут. grâce aux nouvelles technologies de l'information, la situation géographique de chacun n'a plus d'importance.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. Mes recherches portent sur les conséquences économiques de cette absence de symétrie dans le monde de l'information.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно. Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante, chaque année.
По крайней мере, возможности информационных технологий будут расти, не ослабевая, с экспоненциальной скоростью. La croissance exponentielle des capacités des technologies de l'information, au moins, va continuer sans faiblir.
Страна стала домом всемирно известных марок и лидером в освоении Интернета и информационных технологий. Hébergeant des marques connues dans le monde entier, la Corée est maître dans l'adoption des technologies de l'information et d'Internet.
Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде. Les progrès technologiques ont déclenché une véritable explosion dans le domaine de l'information, et le public est devenu plus sensible à la propagande.
Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства. Ces réseaux divers offrent de nouvelles formes de pouvoir, toutes différentes dans leur exercice.
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет. Dans le même temps, les mouvements terroristes transnationaux continueront à tirer parti des technologies de l'information, comme l'internet.
Мировая экономика - находящаяся в стадии активной экспансии - приветствовала индийские услуги в сфере информационных технологий. L'économie mondiale - en pleine phase d'expansion soutenue - a accueilli à bras ouverts les services de technologies de l'information indiens.
За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно. Nous avons eu une croissance en dollars de 28% par an en technologie de l'information au cours des 50 dernières années.
Мы движемся к эпохе цифровой медицины, основанной на интеграции биомедицины, беспроводных и мобильных информационных технологий. Nous nous dirigeons vers cette intégration des technologies de l'information, de la biomédecine, sans fil et, je dirais, mobiles désormais - cette ère de la médecine numérique.
Здесь первые 6 тем - искусственный интеллект, передовая вычислительная техника, биотехнология, нанотехнология, - составляют сердцевину информационных технологий. Les six premiers cursus, ici, intelligence artificielle, technologies avancées de calcul, biotechnologie, nanotechnologie sont les domaines centraux des technologies de l'information.
Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее. Grâce à l'amélioration des communications et des échanges d'informations, le transfert de ces technologies peut se faire plus sûrement et à moindre coût.
Но результат этого большого эксперимента, в котором авторитарное правительство проводило политику против информационных технологий, оказался далек от ожидаемого. Mais le résultat de cette grande expérience, qui oppose un gouvernement autoritaire qui se consacre au contrôle politique contre les nouvelles technologies de l'information qui résistent de façon inhérente à un tel contrôle, est loin d'être assuré.
Но учитывая высокоскоростные возможности передачи данных в современных телекоммуникациях и информационных технологиях, теперь можно значительно сократить деловые поездки. Pourtant, grâce aux télécommunications et aux technologies de l'information, il est désormais possible de transmettre des données à une telle vitesse que l'on pourrait réduire considérablement les voyages d'affaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!