Примеры употребления "инфекций" в русском

<>
Они умирали от обширных инфекций. Il mourait d'infection généralisée.
Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь. J'ai aussi été vacciné contre des infections telles que la polio et la rougeole.
В результате, был сделан огромный прогресс в профилактике инфекций и поддержании жизни людей, зараженных ВИЧ. D'énormes progrès ont pu donc être réalisés dans la prévention de l'infection et la qualité de vie des personnes atteintes du SIDA.
По европейским данным, три четверти всех инфекций поражают молодых людей от 15 до 25 лет. D'après des relevés européens, les trois quarts de toutes les infections concernent les jeunes âgés de 15 à 25 ans.
В конце концов, уже давно никто не верит в то, что надо курить, чтобы защититься от инфекций. Après tout, on ne fume plus de cigarettes pour éviter les infections.
То есть, если у вас туберкулез, то выше шансы, что его не выявят вовремя, и вы просто умрете от вторичных инфекций и т.п. Ce qui veut dire que, si vous avez la tuberculose, vous avez plus de chances que ce ne sera pas détecté, mais vous allez juste mourir des infections secondaires de la tuberculose.
Дети были спасены не только от смерти, но и от изнурительных инфекций, что позволило им посещать школу и в будущем вести более продуктивную жизнь. Ces enfants échappent ainsi non seulement à la mort, mais aussi à des infections invalidantes, ce qui leur évite de manquer l'école et leur ouvre la voie à un avenir plus productif.
На сегодняшний день вызывающее тревогу количество младенцев умирают от инфекций, неспособности матерей кормить грудью в первые дни и по другим причинам, которые можно предотвратить. De nombreux nouveaux-nés meurent d'infections, parce que leur mère n'a pas pu les allaiter au départ, ou pour d'autres causes auxquelles on sait remédier.
Наоборот, случаи, выявленные до сих пор, могут быть только вершиной айсберга при гораздо большем количестве бессимптомных инфекций, представляющих риск для здоровья людей через вторичную передачу. Au contraire, les cas identifiés à ce jour ne représentent peut-être que la pointe de l'iceberg et un grand nombre d'infections asymptomatiques présentent peut-être un certain risque pour la santé publique via les transmissions secondaires.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций. Cependant, ignorant leur maladie, de nombreuses personnes arrivent encore lorsque le virus a déjà causé des dommages, "épuisé" leur système immunitaire et sont victimes d'infections opportunistes.
Хорошо известные, недорогие и технически простые формы медицинского вмешательства не доступны тем, кто наиболее в них нуждается - например, иммунизация против столбняка, исключительно грудное вскармливание, простой уход за маловесными новорожденными и антибиотики против инфекций. Des interventions courantes, peu coûteuses et à la technologie sommaire, comme l'immunisation contre le tétanos, l'allaitement maternel exclusif, les soins simples des bébés de petit poids et les antibiotiques contre les infections n'atteignent pas ceux qui en ont le plus besoin.
В городских военных зонах огромное количество детей умирает от диареи, респираторных инфекций и других заболеваний, вызванных отсутствием чистой питьевой воды, холодильников для хранения продуктов и острым недостатком крови и необходимых медикаментов в клиниках и больницах (это, если люди решатся покинуть свои дома для получения медицинской помощи). Les enfants des zones de guerre urbaine meurent en grand nombre de la diarrhée, d'infections respiratoires et d'autres causes, du fait du manque d'eau potable, d'aliments réfrigérés et de la pénurie accrue de médicaments de base et de sang dans les cliniques et les hôpitaux (quand, en fait, les civils osent encore sortir de chez eux pour aller se faire soigner).
Моя кожа была испорчена инфекцией. Ma peau était ravagée par une infection.
а также постепенное ослабление инфекции. Et ça vous aide à visualiser la diminution de l'infection.
В лучшем случае звучит как инфекция. On dirait au mieux une infection.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Faits à propos des infections sexuellement transmissibles
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам, Certaines de ces infections sont en fait résistantes aux antibiotiques maintenant.
Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции. C'est le symptôme d'une tumeur ou d'une infection ou une inflammation ou une opération.
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки. Parmi les plus vulnérables aux nouvelles infections, on retrouve les adolescents.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей. Et ces mêmes infections créent des éclosions d'algues dangereuses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!