Примеры употребления "интуитивной" в русском

<>
Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной. Le soutien massif en faveur de la démocratie dans un pays sans histoire séculaire et nationaliste semble contre-intuitif.
Прежде всего, эффективное лидерство требует контекстного интеллекта и способностей к интуитивной диагностике, которые помогают лидеру понять изменение ситуации, установить цели и настроить в соответствии с ними тактику и стратегию. Par-dessus tout, un leadership efficace exige de l'intelligence contextuelle et une capacité intuitive de diagnostic qui permet à un leader de comprendre le changement, de fixer des objectifs et d'élaborer judicieusement des stratégies et des tactiques.
Разработка хорошей метафоры для второго срока Обамы - само по себе задание для интуитивной творческой мысли, которая повлечет за собой переосмысление того, что же он предложит в свой второй срок. Formuler une bonne métaphore pour le second mandat d'Obama est en soi une tâche de pensée créatrice intuitive qui implique de repenser ce qu'il propose pour ce second mandat.
Это было интуитивно и очевидно. Donc c'était intuitif et évident.
В этом случае это происходит интуитивно. Dans ce cas, c'est très intuitif.
Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения? Mais d'où viennent ces jugements intuitifs ?
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. Pourtant, d'un point de vue intuitif il serait logique de le faire.
Вот так еще можно интуитивно это представить. C'est une autre façon de rendre les choses intuitives.
Человек может мыслить и логично, и интуитивно. Vous pouvez être logique et intuitif.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли. C'est cette croyance intuitive et fermement ancrée qui était fausse.
Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей. ça créera de meilleurs services à la clientèle plus intuitive.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами. Ils durent abandonner l'utilisation intuitive des instruments.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями. Les poètes, comme les autres artistes, jouent avec leurs compréhensions intuitives.
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно. C'est très intuitif, et c'est ce que nous voulons.
И мы видим движение в сторону сложности, которое очень интуитивно. Et nous observons une évolution vers la complexité qui est très intuitive.
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? Donc quelle est la supposition intuitive, mais incorrecte, qui nous empêche de comprendre le cerveau ?
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге. Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации. Donc, techniquement, c'est un peu complexe, mais le résultat est une interface beaucoup plus intuitive, en quelque sorte.
Вместо программ, проводов и пайки, littleBits позволяют вам программировать, используя простые интуитивные жесты. Au lieu de devoir programmer, relier, souder, littleBits vous permet de programmer en utilisant des gestes simples, intuitifs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!