Примеры употребления "интерес" в русском

<>
Переводы: все1401 intérêt1309 другие переводы92
Задача, с которой сталкиваются все, кто проявляет интерес к Африке, это не задача снижения уровня нищеты. Le défi qui se présente à tous ceux qui sont intéressés par l'Afrique n'est pas un défit de réduction de la pauvreté.
Такой подход к толкованию священных текстов ислама, применяемый как светскими, так и религиозными мусульманами, а также не мусульманами, проявляющими интерес к этому предмету, ставит под вопрос совместимость ислама с демократией, а также то, допускает ли ислам мир и умеренность. Cette approche des textes islamiques, qui vient aussi bien de musulmans laïques que pratiquants ainsi que de non musulmans intéressés par le sujet, remet en question la compatibilité entre l'islam et la démocratie et le fait de savoir si l'islam peut se montrer paisible et modéré.
Новый президент Америки Барак Обама и лидер британских Консерваторов Дэвид Кэмерон (для примера, хотя список можно продолжить) проявили к нему интерес. Le nouveau président américain, Barack Obama, et le leader des conservateurs britanniques, David Cameron, (pour ne citer que deux noms), s'y sont intéressés.
Проект уже вызывает интерес туристов. Ce projet a été entre-temps adopté par les touristes.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо L'Europe face à la fermeture de Guantanamo
Для меня представляет интерес создание архитектурых сооружений, C'est en effet une mémoire.
В общем, мы пытались внедрить интерес и радость. Fondamentalement promouvoir le plaisir.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile songeait à acquérir des hélicoptères militaires israéliens.
Интерес к ДНК вызван тем, что она дешевле, Nous utilisons de l'ADN parce que c'est moins cher.
После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. Après que le film sorte, bien sûr, beaucoup se sont intéressé à SETI.
Они только подтвердили интерес и не высылали денег. Il s'agissait juste d'un accord de principe, sans engagement de fonds.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен. Ses motivations sont facilement compréhensibles.
А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями. Mais aussitôt que les indicateurs macroéconomiques ont viré à l'orange, ils ont disparu.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах. Je n'étais pas intéressé par les choses très grandes, ou les petites choses.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. On a d'abord voulu comparer différents organismes.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. Cette question est de la plus haute importance pour les investisseurs un peu partout dans le monde.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру. J'avais réalisé que mon boulot c'est de créer des possibilitées chez les autres.
США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился. Les Etat Unis s'y sont eux-mêmes désintéressés du fait du renforcement du dollar.
И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну. Et, je sais pas comment, mais j'ai commencé à m'intéresser à la création.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!