Примеры употребления "институту" в русском

<>
и потом нам повезло с участием в этом деле супругов Гэри и Мэри Уест, которые оказали поддержку институту беспроводной медицины. La grande chance d'avoir rencontré Gary et Mary West qui soutiennent cet institut de santé utilisant le sans fil.
Переходу Мексики к демократии в 1977-2000 годах способствовала серия конституционных реформ, которые помогли возникнуть пользующемуся большим доверием Федеральному институту по выборам (ФИВ). La transition démocratique du Mexique entre 1977 et 2000 a été soutenue par une série de réformes constitutionnelles qui ont contribué à l'émergence du très crédible Institut fédéral des élections (IFE).
Знаменитые инвесторы и ведущие политики сходятся во мнении, что в нашей ультра взаимозависимой глобальной экономике такому крупному финансовому институту, как "Lehman", нельзя было позволить обрушиться. Des investisseurs célèbres, tout comme d'importants décideurs politiques, sont d'avis que dans notre économie mondiale supra-connectée, un institut financier de la taille de Lehman n'avait pas le droit à l'échec.
Согласно Институту исследований и документирования экономики здравоохранения, ежедневные компенсационные расходы в 2008 году размером в 11,3 тысячи миллионов евро составляли 5% от общих расходов на здравоохранение. Selon l'Institut de recherche et de documentation en économie de la santé, les indemnités journalières représentaient en 2008 5% des dépenses de santé, avec 11,3 milliards d'euros.
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив. Le gouvernement a mis en avant une exigence du sénat pour expliquer sous quels termes et circonstances l'ambassadeur du Mexique au Japon avait signé l'Accord Commercial Anti-contrefaçon, connu sous son sigle anglais d'ACTA, selon l'Institut Mexicain de la Propriété Intellectuelle, ce thème est déjà de l'histoire ancienne.
Она называется Пекинский Институт Генома. C'est l'Institut de génomique de Pékin.
В Соединённых Штатах, Институт медицины насчитывает 100 000. Aux États-Unis, l'Institut de Médecine en compte 100 000.
Это происходит в Корейском Современном научно-техническом институте. Ceci se passe à l'Institut Coréen des Sciences et des Technologies.
Они были не на своем месте в институте. Ils faisaient tache dans l'Institut.
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат. Il y a une proposition de créer un institut.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. C'est une partie du travail de l'Institut National du Jeu.
меня попросили стать членом реставрационного комитете Американского Института Архитектуры. On m'avait demandé de présider l'Institut Américain d'Architecture pour la reconstruction.
Мы разработали игру под названием Надстройка в Институте Будущего. Nous avons créé le jeu "Superstruct" à l'Institut pour le Futur.
Это финал проекта аспиранта одного из лучших институтов робототехники. C'est le produit d'un projet de thèse d'un des meilleurs instituts de robotique.
Национальный институт старения передал нам анкету для опроса среди долгожителей. L'institut sur le vieillissement nous a donné un questionnaire à remplir par ces centenaires.
Ханс-Вернер Зинн - директор Института экономических исследований Ifo в Мюнхене. Hans-Werner Sinn dirige l'Institut de recherche économique Ifo à Munich.
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET). George Soros a consacré un financement généreux à l'Institut pour la Nouvelle Pensée Economique (INET).
К сожалению, в Балтиморе или в другом месте нет такого института. Malheureusement, il n'existe aucun Institut de cette sorte, à Baltimore ou ailleurs.
Она была разработана на этой машине в лесу за зданием Института. Elle fut construite à l'aide de cette machine, quelque part dans les bois, derrière l'Institut.
а также в Национальном Институте Здоровья, где я работал до этого. mais aussi à l'Institut National de la Santé où j'étais auparavant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!