Примеры употребления "инициирования" в русском

<>
Переводы: все3 другие переводы3
Без расширения рамок регулирования на период после 2012 года, возможности для инициирования сделок, основанных на данном проекте, окажутся перекрыты к 2006/2007 году. Sans cadre réglementaire après 2012, les nouvelles possibilités d'amorce de transactions basées sur des projets prendront fin d'ici 2006/2007.
А что касается Северной Кореи - или Ирана, если он когда-либо создаст ядерное оружие - риск инициирования ядерной атаки ничтожно мал, учитывая, что это обязательно привело бы к их (неядерному) сожжению. Quant au régime de la Corée du Nord (ou pour l'Iran, si jamais elle parvient à construire des armes nucléaires), le risque est faible qu'il lance une attaque nucléaire, car le passage à l'acte conduirait inévitablement à son annihilation (non nucléaire).
Самым лучшим средством восстановления экономического роста является, как прямое стимулирование посредством увеличения конкурентного давления, так и косвенное посредством инициирования необходимых механизмов для адаптации национальной политики в области занятости, социального обеспечения и образования. La meilleure thérapie pour relancer la croissance doit être à la fois directe, par l'augmentation de la pression concurrentielle, et indirecte, par le déclenchement des mesures nécessaires à l'adaptation des politiques nationales en matière d'emploi, de protection sociale et d'éducation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!