Примеры употребления "инвестором" в русском с переводом "investisseur"

<>
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine.
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%, сделав Китай пятым крупнейшим в мире внешним инвестором. La tendance a continué d'augmenter pour atteindre 57 milliards de dollars en 2009, année où les flux d'IED globaux se sont effondrés de 50%, faisant de la Chine le cinquième investisseur extérieur mondial.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август. Mais s'il avait été non un poète mais un investisseur qui aurait observé les marchés européens au cours de ces dernières années, je suis sûr qu'il aurait mentionné le mois d'août.
Только в Азии расходы Китая на исследования и разработки росли поразительными темпами - 20% - в два раза больше темпов роста ВВП страны - и к 2009 году Китай обогнал Японию и стал вторым крупнейшим инвестором в мире в исследования и разработки. Les dépenses en Rampamp;D de la Chine ont augmenté au rythme étourdissant de 20% par an, le double du taux de croissance de son PIB - au point qu'elle a dépassé le Japon en 2009 pour devenir le second investisseur mondial en Rampamp;D.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. La transformation des croyances des investisseurs est frappante.
Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены. Les investisseurs patients devraient être récompensés.
Так что, инвесторы, будьте осторожны! Que les investisseurs prennent garde !
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: Pour les investisseurs, le message est clair:
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. En effet, le mot d'ordre parmi les grands investisseurs est l'inertie.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Les investisseurs gèrent des sommes d'argent beaucoup plus grandes.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. On a besoin d'attirer des investisseurs pour y construire les infrastructures.
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми. Nous ne pouvons rendre les investisseurs moins cupides.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. La fragilité de la psychologie collective des investisseurs est de notoriété.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов. Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Craignant une dépréciation du peso, les investisseurs inquiets réclament des dollars.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены. et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés.
На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы. La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!