Примеры употребления "инвесторов" в русском с переводом "investisseur"

<>
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. La transformation des croyances des investisseurs est frappante.
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. En effet, le mot d'ordre parmi les grands investisseurs est l'inertie.
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. On a besoin d'attirer des investisseurs pour y construire les infrastructures.
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми. Nous ne pouvons rendre les investisseurs moins cupides.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. La fragilité de la psychologie collective des investisseurs est de notoriété.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов. Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов. En conséquence, la confiance des consommateurs et des investisseurs est de retour.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. Le futur est intrinsèquement incertain, aussi la psychologie des investisseurs est-elle changeante.
Что же на самом деле на уме у инвесторов? Qu'y a-t-il vraiment dans la tête des investisseurs ?
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. La normalisation des lois pourrait être vue comme un signal donné aux investisseurs internationaux.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми. Le prix des terres cultivées n'a pas augmenté assez vite pour enrichir les investisseurs.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. Il est notoire que ces agences ont laissé tomber les investisseurs.
Никто не говорит, что Федеральная резервная система обязана спасать инвесторов. Il ne s'agit pas d'un renflouement des investisseurs par la Fed.
сделав его культовой фигурой для бесчисленных инвесторов по всему миру. C'est pour cela qu'il est une figure culte pour de nombreux investisseurs du monde entier.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности. Ces dispositifs sont en fait importants pour les investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé.
Альтернатива - изменить стратегию и вместо этого сконцентрироваться на стимулах инвесторов. L'alternative est de changer de stratégie et de se pencher sur les incitations pour les investisseurs.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. La dilution de la propriété qui existe en Europe n'a pas que des avantages pour les investisseurs.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. Cette question est de la plus haute importance pour les investisseurs un peu partout dans le monde.
Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. La menace d'une récession en Europe en fin de semaine a découragé les investisseurs américains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!