Примеры употребления "инвестиционными" в русском

<>
Переводы: все91 investissement49 d'investissements34 другие переводы8
В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери". Confiant, le RSFM remarquait que "les études réalisées par les banques d'investissement montrent que, même en cas de chute sans précédent des prix nationaux de l'immobilier, la plupart des investisseurs exposés aux subprimes hypothécaires au travers de structures titrisées n'enregistreraient pas de pertes".
В то время как в развитых странах происходит дегиринг, многие развивающиеся страны смогут воспользоваться неиспользованными инвестиционными возможностями - проблемы с инфраструктурой являются ярким тому подтверждением. Comme les économies avancées poursuivent leur mouvement de désendettement, plusieurs pays en développement auront accès à des occasions d'investissement jusqu'alors inexplorées - la pénurie d'infrastructures en est un exemple criant.
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами. Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.
Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на два процента. Elle a trouvé que tous les 10 fonds mutuels proposés par l'employeur, le taux de participation diminue de 2%.
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло. Cette situation s'est largement inversée au cours des neuf derniers mois, le flux de capitaux suscité par les possibilités d'investissement a presque retrouvé son niveau habituel et les perspectives de bénéfices miroitent à nouveau.
краткосрочные и среднесрочные доходы могут значительно, и на продолжительный период, отклоняться от ожидаемой долгосрочной прибыли, которая ассоциируются с различными инвестиционными стратегиями и возможностями. les rendements à court et moyen terme peuvent dévier considérablement et pour de longues périodes des rendements à long terme attendus dans le cas de plusieurs stratégies et possibilités d'investissement.
В частности, должны быть раскрыты все финансовые операции, связанные с подготовительной деятельностью в цепочке создания стоимости, в том числе и те, которые осуществляются государственными компаниями и инвестиционными фондами. En particulier, il serait bon que toutes les transactions financières liées aux activités en amont de la chaine de valeur soient rendues publiques, y compris celles des sociétés de droit public et des fonds souverains.
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования. La bulle du crédit qui vient d'éclater, alimentée par les "véhicules spéciaux d'investissement", les produits dérivés, les dettes obligataires et les évaluations bidons, reposait sur d'illusoires modèles mathématiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!