Примеры употребления "инвестиционная фирма" в русском

<>
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты. les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей. C'était pour quelqu'un une opportunité d'investir qui enflamma l'imagination des gens.
Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия. Ceci est une entreprise de décoration intérieure littéralement nommée "Utopia".
Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose. Omidyar Network a fait un gros investissement dans DonorsChoose.
Фирма ещё в 60-х годах пыталась внедрить нечто подобное, но безуспешно - тогда это опережало время. Ils ont essayé ça dans les années 60 et étaient trop intelligents, et donc ils ont abandonné.
Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции. La stratégie d'investissement doit cibler tout aussi bien le développement purement intérieur que les investissements directs étrangers.
И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину. Et TAP Plastics m'a fait - même si je ne l'ai pas prise en photo - une vitrine de musée.
У ЕЦБ мало места для манёвра, но нормативные изменения и реструктуризация системы налогообложения без влияния на доходы (например, временная инвестиционная налоговая скидка, финансируемая за счёт временного повышения ставки налога на прибыль корпораций) могут предоставить стимул, необходимый для остановки снижения чистого экспорта. Bien que la BCE ait une marge de manoeuvre limitée, des modifications du cadre réglementaire et des déplacements de la charge fiscale (par exemple, en créant un crédit temporaire d'impôt sur l'investissement financé par une augmentation du taux d'imposition des entreprises) pourraient donner le stimulus suffisant pour contrebalancer la baisse nette des exportations.
Эта фирма создала GlowCaps, которые мигают, шлют вам имейлы, и делают ещё кучу прикольных вещей, чтобы напомнить вам принять лекарство. Et ils ont ces "GlowCaps" qui s'illuminent et vous envoient des courriels et font toutes sortes de choses amusantes pour vous rappeler de prendre votre médicament.
В этом случае, в качестве примера, если инвестиционная стратегия приносит ежегодную прибыль в 8%, то большое потрясение в 20%, за десятилетний период уменьшило бы средний доход за 10 лет на 3,19 процентных пункта до 4,81%. Dans ce cas, si une stratégie d'investissement produit un retour annuel de 8 pour cent en temps normal, un choc important de 20 pour cent tous les dix ans réduira les dix retours moyens de 3,19 points de pourcentage, à 4,81 pour cent.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело. Ainsi, mon intérêt pour la tricherie a commencé quand Enron est apparu sur la scène, a explosé d'un coup, et j'ai commencé à penser à ce qui se passait là.
Некоторые из них, например, Правительственная инвестиционная корпорация Сингапура, предпочитают пассивные и диверсифицированные инвестиции без управления долями в компаниях. Certains, comme la Government Investment Corporation de Singapour, préfère des investissements passifs et diversifiés sans participation majoritaire.
Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов. Toute entreprise qui veut postuler pour un contrat avec le gouvernement peut visualiser ce qui est actuellement dépensé.
Дело не в том, чтобы внушить, что существует только один правильный ответ, а в том, что инвестиционная стратегия и решения по выплатам должны учитывать долгосрочные размеры риска. L'idée n'est pas de dire qu'il n'y a qu'une seule réponse juste, mais plutôt que les stratégies d'investissement et les décisions de paiement doivent prendre en compte les dimensions à long terme du risque.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии. Si vous utilisiez un peu de votre technologie pour placer des outils de tracking dans les camions en combinaison avec Google Earth, vous pourriez savoir directement quels palmiers à huile proviennent de plantations durables, et quelle compagnie vole le bois, et vous pourriez économiser beaucoup plus de carbone qu'avec n'importe quelle mesure de conservation d'énergie.
До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег. Aussi longtemps que le yen reste faible, cette stratégie est une machine à faire de l'argent ;
Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы. Ils savent que quand vous regardez la télévision à la maison, puisqu'il y a tellement de choix vous changer de chaîne et rater leurs publicités.
Инвестиционная стратегия после кризиса Des stratégies d'investissement pour l'après-crise
Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать. Et Applied Minds reçoit beaucoup d'appels de gens qui veulent de l'aide pour leur problèmes et je n'ai pas pensé qu'il rappellerait, alors je le transférais en liste d'attente.
По этой причине способность рынка к саморегулированию также должна играть определенную роль, а это требует того, чтобы инвестиционная стратегия попыталась учесть возможность систематического риска. Pour cette raison, la capacité des marchés à se corriger d'eux-mêmes doit également jouer un rôle, et implique que les stratégies d'investissement cherchent à prendre en compte la possibilité de risque systémique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!