Примеры употребления "инвестировала" в русском с переводом "investir"

<>
Переводы: все236 investir235 s'investir1
Было время, когда приватизация - позволение индивидууму открывать свои личные сберегательные счета - казалась лучшим решением, чем система Social Security, которая инвестировала средства в казначейские вексели. Il fut un temps où la privatisation, permettant aux individus d'ouvrir plusieurs comptes d'épargne individuels, semblait mieux adaptée que la sécurité sociale, qui investit dans des bons du Trésor à faible rapport.
Турция слишком много инвестировала в свои стратегические отношения с НАТО и, в особенности, с США, чтобы растратить их в обмен на неопределенные выгоды в отношениях с Ираном. Enfin, la Turquie a bien trop investi dans ses relations stratégiques avec l'OTAN, et avec les Etats-Unis en particulier, pour risquer un quelconque gaspillage en échange de gains incertains dans sa relation avec l'Iran.
Вообразите себе, что участвующая в торгах продвинутая фирма инвестировала значительные ресурсы в разработку алгоритма, который быстро оценивает потенциальное влияние новостей на рынок, а затем автоматически отправляет приказы на проведение торговых операций, основываясь на спрогнозированных воздействиях. Imaginez qu'une entreprise de trading sophistiquée ait investi des ressources considérables pour développer un algorithme qui évalue rapidement l'impact potentiel sur le marché des nouvelles, puis envoie automatiquement des ordres d'échange en fonction de l'impact prévu.
Они инвестировали в социальную сферу. Et ils investissent dans le social.
Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития Investir dans la santé pour favoriser le développement économique
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. On est porté à y investir plus et les budgets sont plus importants.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным. Investir dans des banques revient à enfreindre la loi selon deux points de vue - d'un côté, l'éthique, de l'autre, le professionnel.
тогда он даст мне инвестировать их в свою страну. Je vous donne un pays où vous pouvez investir vos 200 millions."
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM. Buffett, le gourou de la finance, investit des sommes colossales dans l'entreprise TI d'IBM.
Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй". Ce que nous appelons "Investir, connecter et célébrer ".
Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции? Si c'est le cas, faudra-t-il éviter d'investir dans les actions ?
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Il peut promettre d'investir des fonds publics dans leurs communautés délabrées.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Les gouvernements devraient investir davantage dans la recherche et le développement sur la vérification.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными. Les entreprises investissent davantage, sachant que leurs travailleurs seront productifs.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Notre fondation, depuis neuf ans, y a investi.
Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии. Les États-Unis ont investi quatre milliards de dollars pour se convertir au matériel de mammographie numérique.
Очевидно, что большинство людей не инвестировало таким образом в 1960 году. La plupart des gens n'ont bien sûr pas investi de cette manière en 1960.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. Les États-Unis peuvent redevenir une puissance intelligente en investissant dans les biens publics mondiaux.
Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов. Pourtant, 2,3 milliards de dollars ont été investis directement dans l'industrie pétrolière irakienne.
И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки. Et cela signifie que les cybercriminels peuvent en fait se permettre d'investir dans leurs attaques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!