Примеры употребления "импортированных" в русском

<>
Переводы: все66 importer66
Развивающиеся страны, как правило, получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, но темпы их роста в целом замедляются, когда они достигают более высоких уровней развития. Les pays émergeants ont tendance à bénéficier de technologies importées dans les premières étapes de leur décollage économique mais leur taux de croissance ralentit au fur et à mesure de la progression de leur développement.
Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. Les pays tendent à choisir les solutions de facilité alors qu'ils profitent de technologies importées aux débuts de leur décollage économique, et leur taux de croissance ralentissent généralement quand leurs économies atteignent des niveaux supérieurs de développement.
Мы импортируем кофе из Бразилии. Nous importons du café du Brésil.
Япония импортирует апельсины из Калифорнии. Le Japon importe des oranges de Californie.
Япония импортирует большие объёмы нефти. Le Japon importe une grande quantité de pétrole.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция". Par conséquence, "la Chine est attaquée par de l'inflation importée ".
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована. Dans ces pays, l'inflation est importée en grande partie.
Много других стран импортируют нашу продовольственную систему. Et partout dans le monde, les gens importent notre système alimentaire.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки. Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront.
Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы. Nous importons 50 000 tonnes de sucre du Brésil et de Cuba.
Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы. Comme plusieurs éléments dans ce pays, elle fut importée d'Europe.
Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка? La stratégie militaire malaise pour contenir la rébellion aurait-elle pu être importée ?
Из Персидского залива поступает лишь пятая часть импортируемой в Соединенные Штаты нефти. Les États-Unis n'importent qu'un cinquième de leur pétrole depuis le Moyen-Orient.
необоротные активы, основывающиеся на технологиях, которые Латинская Америка всегда импортировала, снизились за последнее десятилетие. les prix des biens capitaux de base technologique importés par l'Amérique latine n'ont cessé de chuter durant les dix dernières années.
Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти. Depuis quatre ans, les USA importent chaque année 3,6 milliards de barils de pétrole.
Но это лишь один аспект настоятельной необходимости Европы импортировать людей из Африки и Азии. Ce n'est pourtant que l'un des aspects du besoin urgent qu'à l'Europe d'importer des travailleurs d'Afrique et d'Asie.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев. Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens.
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов. À les en croire, la Chine a trop investi, construit trop d'usines, importé trop de machines et bâti trop de logements neufs.
И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам. Et le fait que ses pays importent plus qu'ils n'exportent contribue à affaiblir leur économie.
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье. Pour se préserver, le régime s'appuie sur des forces de sécurité importées dont la loyauté n'est qu'envers la famille royale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!