Примеры употребления "ими" в русском

<>
Переводы: все35107 ils22730 elles12314 другие переводы63
Хорошая новость - вы можете ими управлять. La bonne nouvelle, c'est que vous pouvez les manipuler.
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? Qui les contrôlera et en bénéficiera ?
Нас так и тянет ими поделиться. Nous nous sentons obligé de les partager.
Рассказанные ими истории довели нас до Южного Полюса. Les histoires que nous entendions nous ont fait atteindre le Pôle Sud.
Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. La molécule qu'ils avaient développée avait trois parties.
А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено. Les résultats de Scott en étaient pleins.
Я была восхищена ими, и решила стать врачом. Je les admirais, et j'ai décidé de devenir médecin.
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии. 99% de leur électricité provient d'énergies renouvelables.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами. Ensuite, je peux les manipuler avec mes deux doigts en même temps.
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться. Juste des matériaux physiques - nos PCs, nous les partageons ensemble.
Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность. Leur vie est dictée par le devoir et les obligations.
Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают. Les faits ne cessent pas d'exister parce qu'on les ignore.
Однако не всегда легко определить, кто "ими" - террористами - является. Mais il n'est pas toujours facile de déterminer qui sont ces "ils" (les terroristes).
Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими. Damien en sait beaucoup sur les préservatifs, mais il n'en vend pas.
По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ. Ils montrent toute l'alimentation qu'ils ont pu obtenir.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими. Nous avons besoin d'améliorer les compétences nécessaires, et nous devons avoir le courage de les utiliser.
Чем реже мы ими пользуемся, тем они более гламурные. Et moins nous avons d'expérience avec eux, plus ils sont séduisants.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода. Les ménages plus nantis contribuent jusqu'à 5% de leurs revenus disponibles.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. La taxation oblige les individus à ressentir les dégâts qu'ils causent là où ça fait mal - au porte-monnaie.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими". Et nous avons besoin d'experts en pingouins pour les former et les superviser."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!